کریستوفر روچیو نویسنده بین المللی و که فارغ التحصیل دانشگاه ایالتی کارولینای شمالی میباشد.
فصل اول رو خوندم. میتونم بگم ترجمه ساره طراح بدی نبود. ولی در مقایسه با متن اصلی به نظرم اون حس شاعرانه کار اصلی قویتره. با این حال من فصل اول رو خوندم و به نظرم ترجمه قابل قبول و خوبی بوده. دوتا متن رو میزارم که خودتون مقایسه کنین:
LIGHT. The light of that murdered sun still burns me. I see it through my eyelids, blazing out of history from that bloody day, hinting at fires indescribable. It is like something holy, as if it were the light of God’s own heaven that burned the world and billions of lives with it. I carry that light always, seared into the back of my mind. I make no excuses, no denials, no apologies for what I have done. I know what I am.
نور. نور آن خورشید کشته شده هنوز میسوزاندم. شعله سوزانش را از پشت پلکهایم میبینم که از قعر تاریخ، از آن روز خونین با درخششی وصف ناپذیر میتابد. مانند چیزی است مقدس ، گویی نوری از آسمان خود خداوند است که آن دنیا و میلیاردها زندگی را سوزاند. آن نور همیشه با من است. مثل داغی در پس ذهنم. کاری که کردم را انکار نمیکنم و برای آن عذر و بهانه ای ندارم. میدانم که چه هستم.
این پاراگراف اول از فصل اول کتاب بود.
همین که کتاب خریدم موجود شد
موجودش کنید لطفا
من نمیدونم نشر باژ چطور قیمت گذاری میکنه آخه ۶۰۰ صفحه کتاب یک میلیون تومن واقعا یه تنه داره قیمت گذاری کتاب تو ایران خراب میکنه هیچ نظارتی هم رو این ناشران نیست انگار
وزیریه کتاب اگر رقعی بود تعداد صفحات میرسید به هزارتا
چرا نمیآد؟ خیلی وقته منتظریم
کی میاد پس؟