در این مقاله سعی می کنیم تا با ذکر برخی از حقایق جالب این نویسنده ی بزرگ و دوست داشتنی را بیشتر بشناسیم و بفهمیم که او چگونه به یکی از تحسین شده ترین نویسندگان ادبیات مدرن تبدیل شد.
نشر موج با ترجمه رکسانا شیرزادی عالیه هرچند ترجمه سحر مشیری بدون سانسور هست و اگر بدون سانسور میخواید اون رو پیدا کنین. البته نشر موج با همکاری آوا نامه نسخه صوتی هم داره که واقعا عالیه
واقعا از خریدش پشیمون شدم. هنوز کتاب رو کامل نخوندم ولی تا همینجا که خوندم متاسفانه سانسورهاش خیلی زیاده. ترجمه اش هم چنگی به دل نمیزنه
در قیمت گذاری نشر چترنگ به همراه ناشران برج و نگاه و نو از سوءاستفادگرترینها است و به شخصه دیگر هیچ کتابی از این نشر و ناشران ذیل تهیه نمیکنم. قیمتها هیچ تناسبی با قیمت ارزها ندارد و انگار حتی ویژگیهای کتاب هم در کاهش قیمت تاثیری ندارد و در این موارد ناشر بیانصافی را به حد اعلای خود رسانده.
متاسفانه تا این جای کار هیچ مترجمی نتونسته نثر زیبای مجموعه نغمه رو که پر از بازی با کلمات و اصطلاحات مختلف هست اون طور که باید به فارسی برگردونه :از ترجمههای اینترنتی گرفته تا نسخههای چاپی ناشرین گوناگون که شامل این یکی هم میشه. تازه هنوز میزان سانسور و حذفیات رو بررسی نکردم. واسه همین توصیه میکنم اگه به انگلیسی تسلط نسبی دارید مستقیم برین سراغ زبان اصلی کتاب
خیلی منتظر یه ترجمه با کیفیت از بازی تاج و تخت بودم. ولی با این کیفیت و قیمت، دیگه برام مهم نیست که چاپای بعدیش بیاد، عمرا زیر بار این گرون فروشی و بیانصافی نشر چترنگ برم و ازش کتاب بگیرم
قیمتش که خیلی بالایه ولی کیفیتش چه مشکلی داشت؟
۸۰۰ صفحه کتابو شومیز چاپ کردن. البته چاپ دوم گالینگور شد با قیمت بالاتر
بعد از این همه سال یک نشر خوب و یک مترجم خوب این کتاب رو ترجمه و منتشر کردن . واقعا نیاز بود
به اعتبار چترنگ نگاه نکن، این یکی واقعا افتضاحه. هیچ تفاوتی با ترجمههای دیگه نداره.