کتاب الف

Selected Stories
مجموعه 17 داستان کوتاه
کد کتاب : 16450
مترجم :
شابک : 978-9644483288
قطع : رقعی
تعداد صفحه : 254
سال انتشار شمسی : 1397
سال انتشار میلادی : 1970
نوع جلد : شومیز
سری چاپ : 5
زودترین زمان ارسال : 10 آبان

معرفی کتاب الف اثر خورخه لوئیس بورخس

خورخه لوئیس بورخس داستان کوتاه نویس، مقاله نویس و شاعر آرژانتینی است که چهره ای شاخص در ادبیات اسپانیا و جهان است. از کتاب های معروف او می توان الف را نام برد که مجموعه ای از داستان های کوتاه است که با مضامین مشترکی از جمله رویاها ، هزارتوهای مختلف ، فیلسوفان ، کتابخانه ها ، آینه ها ، نویسندگان داستان و افسانه ها به هم پیوسته اند. آثار بورخس به ادبیات فلسفی و ژانر فانتزی کمک شایانی کرده است و برخی از منتقدان آنها را به عنوان آغاز جنبش رئالیسم جادویی در ادبیات قرن 20 آمریکای لاتین در نظر گرفته اند.
در داستان بورخس ، الف یک نقطه در فضا است که شامل تمام نقاط دیگر نیز می شود. نقطه ای است که هرکسی که به آن خیره شود می تواند همه چیز را در جهان از هر زاویه ای همزمان ببیند ، بدون تحریف ، همپوشانی یا سردرگمی. این داستان مضمون بی نهایت را در چندین اثر دیگر بورخس مانند "کتاب شن" پیدا می کند.
داستان های این کتاب پر از معماهای فلسفی و شگفتی های خارق العاده ، شامل شخصیت های کاملا شناخته شده ی بورخس هستند. او با بینشی عجیب و غریب ما را به درون زندگی یک نازی توبه ناپذیر ، کشیش زندانی مایا ، الهیات یک مسیحی متعصب ، زنی که قصد انتقام از "قاتل" پدرش را دارد و مردی که در مهمان خانه ای در بوینس آیرس به منتظر است، می برد .
الف شامل 17 داستان کوتاه است که به ترتیب عبارتند از: نامیرا، مرده، حکمای الهی، داستان جنگجو و اسیر، زندگی نامه تادئو، اما تزونتث، خانه ی آسته ریون، مرگ دیگر،مرثیه ی آلمانی، تحقیق ابن رشد،طاهر، کلام خداوند،ابن خاقان البخاری، دو شاه و دو هزار تو،انتظار، مرد بر آستانه و الف.

کتاب الف

خورخه لوئیس بورخس
خورخه لوئیس بورخس ، نویسنده، شاعر و ادیب معاصر آرژانتینی. وی از برجسته ترین نویسندگان آمریکای لاتین است..او یکی از چهره های اصلی ادبیات اسپانیایی و جهانی است. کتابهای مشهور او که در دهه 1940 منتشر شد ، مجموعه ای از داستانهای کوتاه هستند که با مضامین مشترک از جمله رویاها ، هزارتوها ، فلسفه ، کتابخانه ها ، آیینه ها ، نویسندگان داستانی و اساطیر بهم پیوسته اند. آثار بورخس به ادبیات فلسفی و ژانر فانتزی کمک کرده است و از سوی برخی منتقدین بعنوان آغاز جنبش رئالیستی جادویی در ادبیات آمریکای لاتین قرن ...
نکوداشت های کتاب الف
He more than anyone renovated the language of fiction and thus opened the way to a remarkable generation of Spanish-American novelists.
او بیش از هر کسی زبان داستان را بازسازی کرد و بدین ترتیب راه را برای نسل قابل توجهی از داستان نویسان اسپانیایی-آمریکایی باز کرد.
New York Review of Books New York Review of Books

He has lifted fiction away from the flat earth where most of our novels and short stories still take place.
او داستان را از زمین مسطحی که بیشتر رمان ها و داستان های کوتاه ما هنوز در آن جریان دارد ، بلند کرده است.
John Updike

قسمت هایی از کتاب الف (لذت متن)
امتحان من ، اشاره کرده ام، در باغی از شهر تب آغاز شد، تمام آن شب را نخوابیده بودم، چرا که چیزی در دلم به شور افتاده بود. اندکی پیش از سپیده دم از جا برخاستم؛ بردگانم خفته بودند، ماه به همان رنگ ماسه ی بی تناهی بود. تک سواری خسته و خونین از جانب مشرق می آمد. در چند قدمی من از اسب به زیر افتاد. با صدای زار و نزار، به لاتین ، از من نام رودی را پرسید که حصار شهر را خیس می کرد. به او پاسخ دادم که این مصر بود که باران ها سیرابش می کنند. غمگنانه بانگ برداشت ، رودخانه ای که من می جویم یکی دیگر است. رودی است پنهان که آدمیان را از مرگ می پالاید خون تیره از سینه اش غلغل می زد. به من گفت میهنش کوهستانی بود که در آن سوی گنگ قرار دارد و در آن کوهستان شهره بود که اگر کسی تا غرب راه بپیماید ، جائی که انتهای جهان است به رودخانه ای خواهد رسید که آب آن نامیرانی می بخشد. افزود که در ساحل آن سوی رود شهر نامیرایان برپا شده ، غنی از باره ها، آمفی تئاترها و معبدها. پیش از طلوع فجر جان سپرد، اما من مصمم شدم این شهر و رودخانه تان را کشف کنم.

وقایعی که متعاقب آن رخ داد یخاطره ی نخستین روزهای سفر ما را تا حد تشخیص ناپذیری از ریخت انداخته است. از شهر آرسینوئه عزیمت کردیم و پا به درون صحرای آتشین گذاشتیم. قطع سر زمین غارنشینان ماقبل تاریخ کردیم که مار می بلعند و از کاربرد کلام بی اطلاعند ؛ از سرزمین گارامانته ها گذشتیم که زن های اشتراکی دارند و تغذیه شان از شیر درنده است؛ از سرزمین آئوگیل ها که فقط دوزخ می پرستند. بیابان های دیگری را زیر پا گذاشتیم، جائی که مایه هایش سیاه اند، جائی که رهگذر ناگزیر است از ساعات شب بهره جوید، چرا که حرارت روز فوق تحمل و طاقت است.