کتاب ادبیات نازی در قاره امریکا

Nazi Literature in the Americas
کد کتاب : 55715
مترجم :
شابک : 978-6229829257
قطع : رقعی
تعداد صفحه : 252
سال انتشار شمسی : 1400
سال انتشار میلادی : 1996
نوع جلد : شومیز
سری چاپ : 1
زودترین زمان ارسال : 12 اردیبهشت

«روبرتو بولانیو» از نویسندگان برجسته در ادبیات آمریکای لاتین

معرفی کتاب ادبیات نازی در قاره امریکا اثر روبرتو بولانیو

کتاب «ادبیات نازی در قاره آمریکا» اثری نوشته ی «روبرتو بولانیو» است که نخستین بار در سال 1996 انتشار یافت. با توجه به حضور کاملا واقعی نازی ها در آمریکای لاتین پس از جنگ جهانی دوم، این کتاب با وجود این که داستانی غیرواقعی است، همچنان اطلاعات جذاب و ارزشمندی را به مخاطبین ارائه می کند. شاعران و نویسندگانی که در این اثر توصیف شده اند، اگرچه غیرواقعی هستند، اما حتی در ابزوردترین حالت نیز کاملا باورپذیر جلوه می کنند—نکته ای که راز تأثیرگذاری شگرف این کتاب از «بولانیو» به شمار می آید. با گذشت روایت، مشخص می شود که یک شاهد بر زندگی تمام این افراد وجود دارد، کسی که زمانی در یکی از زندان های «ژنرال پینوشه» اسیر بوده و مصمم است تا از جنایت های عاملین ادبی «فاشیسم» پرده بردارد.

کتاب ادبیات نازی در قاره امریکا

روبرتو بولانیو
روبرتو بولانیو، زاده ی 15 ژوئیه 1953 و درگذشته ی 28 آوریل 2003، نویسنده و شاعر شیلیایی و از پیشگامان موج نوی داستان نویسی آمریکای جنوبی است.او زندگی ای را از سر گذراند که مشخصه ی اصلی اش آوارگی بود. پدرش راننده کامیون و مادرش معلم بود. در زمان کودکی بولانیو، او و خانواده اش بین شهرهای مختلف شیلی سرگردان بودند و بالاخره در سال 1968 به مکزیکوسیتی مهاجرت کردند. در این زمان، اشتهای او به ادبیات سر باز کرد و چنان حریصانه می خواند که به بت تمام زندگی اش، خورخه لوئیس بورخس پهلو می زد.روبرتو هر چه به...
نکوداشت های کتاب ادبیات نازی در قاره امریکا
Imaginative, and full of a love for literature.
مبتکرانه، و سرشار از عشق به ادبیات.
Washington Post Washington Post

Bolaño has created another universe here, a breathing, thriving world.
«بولانیو» یک جهان دیگر را در این اثر خلق کرده است، جهانی زنده و شکوفا.
Spike Magazine

An impressive work from a modern master.
اثری برجسته از یک استاد مدرن.
Guardian Guardian

قسمت هایی از کتاب ادبیات نازی در قاره امریکا (لذت متن)
گفت امشب به پاریس برمی گردم؛ نصف شب پرواز دارم. توأمان آه و خره ای کشیدم! برای آن که حرف زده باشم گفتم چه کار چرک آلودی! «رومرو» گفت طبیعتا؛ کاری بود که شیلی برای او تراشیده بود.

نگاهش کردم؛ دم در ایستاده بود و لبخند می زد. قطعا شصت سالگی را رد کرده بود! گفت مواظب خودت باش «بولانیو»، و راه افتاد.