کتاب سنت ترجمه آثار فلسفی در ایران

Sonate Tarjome Asare Falsafi...
کد کتاب : 86696
شابک : 978-6005742169
قطع : پالتویی
تعداد صفحه : 112
سال انتشار شمسی : 1402
نوع جلد : شومیز
سری چاپ : 3
زودترین زمان ارسال : 18 اردیبهشت

معرفی کتاب سنت ترجمه آثار فلسفی در ایران اثر سیاوش جمادی

کتاب حاضر، شامل چهار گفت‌وگوی بلند «محمد میلانی»، مترجم و محقق حوزه فلسفه با چهار مترجم برگزیده در حوزه علوم انسانی است. مولف در این کتاب تلاش دارد تا مسئله ترجمه متون فلسفی در ایران را واکاوی کند و در ادامه به ریشه‌یابی مشکلات ترجمه مکتوبات فلسفی در ایران بپردازد. «زبان فارسی و ترجمه» گفت‌ و گو با سیاوش جمادی، «ترجمه، راهی به‌سوی فرهنگ‌سازی» گفت‌وگو با خشایار دیهیمی، «ترجمه متون فلسفی در ایران» گفت‌ و گو با کامران فانی و «فراز و نشیب‌ها در ترجمه آثار هگل» گفت‌وگو با زنده‌یاد محمود عبادیان، مطالب این کتاب است. چهار مترجم و محققی که طرف گفت‌وگوی مولف قرارگرفته‌اند، از مترجمان شهیر و اثرگذار در جریان مطالعات علوم انسانی، به‌ویژه در حوزه فلسفه در ایران هستند. بحث پیرامون توانایی یا ناتوانی زبان فارسی برای بیان مسائل فلسفی مهم‌ترین مبحث این کتاب است.

کتاب سنت ترجمه آثار فلسفی در ایران

سیاوش جمادی
سیاوش جمادی، متولد سال 1330 نویسنده و مترجم آثار ادبی و فلسفی، فارغ التحصیل رشته حقوق از دانشگاه تهران در سال 1353 و دارای تحصیلات کارشناسی ارشد فلسفه غرب از دانشگاه علامه طباطبایی و کارشناسی ارشد ادبیات انگلیسی از دانشگاه آزاد اسلامی می باشد.
دسته بندی های کتاب سنت ترجمه آثار فلسفی در ایران