دنیس جانسون دیویس

دنیس جانسون دیویس

دنیس جانسون دیویس (همچنین با نام عبدالودود نیز شناخته می شود) مترجم برجسته ادبی عربی به انگلیسی بود که از جمله، چندین اثر نویسنده مصری برنده جایزه نوبل، نقیب محفوز، نویسنده سودانی، طیب صالح، شاعر فلسطینی، محمود درویش و سوری، نویسنده زکریا تامر را ترجمه کرد. جانسون دیویس با عنوان "مترجم برجسته عربی-انگلیسی عصر ما" از ادوارد سعید، بیش از بیست و پنج جلد داستان کوتاه، رمان، نمایشنامه و شعر را ترجمه کرد و اولین کسی بود که ترجمه اثر نوبل را ترجمه کرد. برنده جایزه نقیب محفوز. وی همچنین به مطالعات اسلامی علاقه مند بود و مترجم سه جلد حدیث نبوی بود. وی تعدادی کتاب کودک اقتباسی از منابع سنتی عربی نوشت، از جمله مجموعه داستان های کوتاه خود با عنوان سرنوشت یک زندانی، که در سال 1999 منتشر شد. جانسون دیویس در سال 1922 در ونکوور، بریتیش کلمبیا، کانادا متولد شد، جانسون دیویس دوران کودکی خود را در سودان، مصر، اوگاندا و کنیا گذراند و سپس در 12 سالگی به انگلستان، کمبریج، و سخنرانی در زمینه ترجمه و ادبیات انگلیسی در چندین دانشگاه در سراسر جهان عرب اعزام شد. او خاطرات خود را در سال 2007 منتشر کرد، او به وی جایزه کتاب شیخ زاید "شخصیت فرهنگی سال" ، با ارزش حدود 300000 دلار اهدا شد.

کتاب های دنیس جانسون دیویس

قصه های جوهای عاقل