دوستان عزیز به هیچ لحاظ سمت ترجمه نشر نو نرید بسیار فاجعه ترجمه شده. به این جمله دقت کنید از سه نشر نو، نی، و طرح نو مینویسم ببینید کدوم قابل فهم تره: There again, more refined indicators confirm the diagnosis. ترجمه نشر نو: در آنجا نیز نماگرهای پالایش شده این تشخیص را تایید میکنند. ترجمه نشر نی: در این مورد نیز، شاخصهای دقیقتر تشخیص ما را تأیید خواهند کرد. ترجمه طرح نو: شاخصهای دقیقتر باز هم این تشخیص را تایید میکنند. ترجمه نشر نو به جای عبارت شاخصهای دقیقتر از نماگرهای پالایش شده استفاده کرده، بسیار تحتالفظی ترجمه شده و قسمتهای زیادی مانند همین جمله غیر قابل فهمه.
دوستانی که اطلاع دارن لطفاً جواب بدن بهترین ترجمه کدومه؟
1 ـ در معرفی کتاب آمده : « ... حتی نمیدانند در شکلگیری انقلاب کبیر فرانسه، هیچ عاملی بزرگتر و مهمتر از برابریخواهی نبوده است. . تاریخ مختصر برابری، خوانش یک لیبرال از مسئلهایست که ریشه در نظرگاههای مارکسیستی و آنارشیستی دارد » ؛ در حالی که اگر برابری خواهی عاملی بزرگ و مهم در انقلاب فرانسه بوده ، نمیتوان ریشه پرداختن به برابری / نابرابری را نظرگاههای مارکسیستی دانست . مارکس خود پرورده فرهنگ برابری خواهانه انقلاب فرانسه بود . 2 ـ تشخیص برابری / نابرابری نیازمند معیار مشترکی است که یکسان و برابر اعمال میشود . مثلاً زمانی وزن دو نفر را نابرابر میدانیم که هر دو را با میزانی یکسان و استانده اندازه بگیریم نه با دو ترازو و با اوزان مختلف . برابری هم لزوماً مساوات نیست ، چه در توزیع غذا بین فرزندان در خانه و چه در پرداخت مزد و مزایا به کارکنان یک مجموعه تولیدی یا آموزشی .
منظور از برابری معمولا برابری مدنی است و ربطی به مساوات نداره. در پرداخت مزد و مزایا به کار کنان باید جوری باشه که به ازای کار برابر مزد برابر داده شود.
نشرهای خیلی خوبی این کتاب رو ترجمه کردن که انتخاب رو سخت میکنه. لطفاً اگه کسی میتونه راهنمایی کنه.
ترجمه طرح نو بهتره ولی قیمت زیادی زده. روزنه قیمت مناسب و ترجمه ضعیفتر.