کتاب خاطرات یک الاغ

Memoirs of a Donkey
کد کتاب : 14971
مترجم :
شابک : 978-9645943668
قطع : رقعی
تعداد صفحه : 216
سال انتشار شمسی : 1393
سال انتشار میلادی : 1860
نوع جلد : شومیز
سری چاپ : 4
زودترین زمان ارسال : 12 اردیبهشت

خاطرات یک الاغ
Memoirs of a Donkey
کد کتاب : 14970
مترجم : سهیلا صفوی
شابک : 978-0945067351
قطع : رقعی
تعداد صفحه : 320
سال انتشار شمسی : 1399
سال انتشار میلادی : 1860
نوع جلد : شومیز
سری چاپ : 8
زودترین زمان ارسال : 12 اردیبهشت

خاطرات یک الاغ
Memoirs of a Donkey
کد کتاب : 91414
مترجم :
شابک : 978-6007436219
قطع : رقعی
تعداد صفحه : 128
سال انتشار شمسی : 1401
سال انتشار میلادی : 1860
نوع جلد : شومیز
سری چاپ : 1
زودترین زمان ارسال : 12 اردیبهشت

خاطرات یک خر
Memoirs of a Donkey
کد کتاب : 46037
مترجم : فرنگیس خدابنده
شابک : 978-6008521341
قطع : رقعی
تعداد صفحه : 144
سال انتشار شمسی : 1397
سال انتشار میلادی : 1860
نوع جلد : شومیز
سری چاپ : 1
زودترین زمان ارسال : ---

معرفی کتاب خاطرات یک الاغ اثر سوفی کنتس دو سگور

سوفی سگور در کتاب جذاب و کودکانه اش از زبان یک الاغ درباره حقوق حیوانات و رفتار ناعادلانه برخی انسان ها با آنان می گوید و روایت کادیشون از دردها، شادی ها، حسرت ها، شرم ها و فریب کاری هایش، او را به یک راوی کاملا زنده و قابل اعتماد برای کودکان و نوجوانان بدل می کند.

کادیشون الاغ یک کشاورز مغرور است که روزی پس از تمام ظلم هایی در حقش شده، اربابش را با لگدی مجروح می کند و پس از بازکردن افسارش از تیرک چوبی نزدیک خانه پا به فرار می گذارد تا اربابی تازه پیدا کند. او ماجراهای زیادی را از سر می گذراند و با آدم های خوب و بد زیادی روبه رو می شود. کادیشون الاغی است که همه چیز را می فهمد و زیر بار زور نمی رود. او در نهایت خاطراتش را برای آخرین اربابش، ژاک که یک کودک است می نویسد تا او بداند که الاغ ها نادان نیستند و هوش و استعداد دارند و همه چیز را درک می کنند.

کتاب خاطرات یک الاغ

سوفی کنتس دو سگور
کنتس سوفی روستوپشین دو سگور (به فرانسوی: Sophie Rostopchine, comtesse de Ségur) ‏(۱ اوت ۱۷۹۹ در سن پترزبورگ - ۹ فوریه ۱۸۷۴ در پاریس) نویسنده فرانسوی‌تبار زاده روسیه بود.کنتس دو سگور امروزه بیشتر به خاطر رمان «تلخکامیهای سوفی» و خاطرات یک الاغ یا «خاطرات یک خر» شناخته می‌شود. رمان «تلخکامیهای سوفی» را اسماعیل سعادت در ۱۳۴۲ به فارسی ترجمه کرده‌است. رمان خاطرات یک الاغ یا «خاطرات یک خر» برای نخستین بار تحت عنوان «خرن...
قسمت هایی از کتاب خاطرات یک الاغ (لذت متن)
من برای این که به آن ها نشان بدهم برای خدمت آماده هستم، آهسته نزدیکشان رفتم و جلوی زن ایستادم، تا بتواند بر پشتم سوار شود. مرد، همان طور که به زنش کمک می کرد روی پالان من بنشیند، گفت: «به نظر حیوان شروری نمی آید!». من در دل به حرف های مرد خندیدم و پیش خود گفتم: «اگر با یک الاغ به ملایمت رفتار شود، هیچ وقت شرور نخواهد شد! ما هیچ وقت عصبانی و نافرمان نخواهیم بود، مگر این که بخواهیم انتقام دشنام ها و ضربه های چوبی را که خورده ایم، بگیریم. وقتی با ما خوب رفتار بشود، ما هم خوب خواهیم بود؛ حتی خیلی بهتر از حیوانات دیگر!