کتاب از پست و بلند ترجمه (جلد 2)

Az Past-o Boland Tarjomeh
کد کتاب : 19018
شابک : 978-9644483011
قطع : رقعی
تعداد صفحه : 427
سال انتشار شمسی : 1391
نوع جلد : شومیز
سری چاپ : 2
زودترین زمان ارسال : 5 اردیبهشت

از پست و بلند ترجمه (جلد 1)
Az Past-o Boland Tarjomeh
کد کتاب : 19017
شابک : 978-9644483004
قطع : رقعی
تعداد صفحه : 264
سال انتشار شمسی : 1390
نوع جلد : شومیز
سری چاپ : 4
زودترین زمان ارسال : ---

معرفی کتاب از پست و بلند ترجمه (جلد 1) اثر کریم امامی

در دهه 70 کریم امامی بر این شد که مجموعه مقالاتش در مورد موضوع‌های مختلف (که در طول سالها به نگارش درآمده) را در کتاب‌های مختلف چاپ کند و اولین حاصل این تلاش همین کتاب بود که شامل هفت مقاله از امامی راجع به امر ترجمه است.بخش نخست این کتاب شامل گفت و شنودهایی با "کریم امامی" درباره ی ترجمه، مترجم، ترجمه در ایران، ترجمه ی داستان، نیز مقالات و برگردان مقالاتی است از نام برده در خصوص موضوعات یاد شده. در بخش دوم، نقد نظر نگارنده در خصوص سه فرهنگ انگلیسی، فراهم آمده است. این فرهنگ ها عبارت اند از: فرهنگ معاصر انگلیسی فارسی اثر محمدرضا باطنی، فرهنگ انگلیسی فارسی هزاره از علی محمد حق شناس، و فرهنگ انگلیسی فارسی حییم، تالیف سلیمان حییم. بخش سوم کتاب که "کارگاه ترجمه" نام دارد شامل 22 "کارگاه" است که طی آن، راه کارها و اصول عملی برای ترجمه از زبان انگلیسی به فارسی فراهم می آید و در آن نمونه های متعددی مثال زده می شود.

کتاب از پست و بلند ترجمه (جلد 1)

کریم امامی
کریم امامی (زادهٔ ۵ خرداد ۱۳۰۹در کلکته، هندوستان – درگذشتهٔ ۱۸ تیر ۱۳۸۴ در تهران، ایران) مترجم، ویراستار، منتقد هنری، نویسنده، روزنامه نگار و کارشناس کتاب و نشر اهل ایران بود.وی از انگلیسی دانان و مترجمان برجستهٔ کشور به شمار می رفت. ترجمهٔ گتسبی بزرگ، اثر اف. اسکات فیتزجرالد همواره نام کریم امامی را با ترجمهٔ مشهور او به خاطر می آورد. همچنین دوستداران شرلوک هولمز در ایران او را به عنوان مترجم سنتی ماجراهای این کارآگاه مشهور در ایران می دانند. او ۲۴ داستان از ماجراهای شرلوک هولمز (که خو...
دسته بندی های کتاب از پست و بلند ترجمه (جلد 1)