کتاب «رنج های ورتر جوان» اثر «گوته»، نمونهای اولیه و پرالتهاب از «ادبیات رمانتیک» است.
میراث ادبی آلمان همانند پیشینه ی هنرهای زیبا و سینما در این کشور، وسعت شگفت انگیزی دارد
یوهان ولفگانگ فون گوته را یکی از بزرگترین قهرمانان فرهنگی اروپا و هم تراز با چهره های برجسته ای چون «ویلیام شکسپیر»، «دانته» و «هومر» در نظر می گیرند.
کدوم ترجمه بهتریه؟
ترجمه آقای معدنی پور هم فارسی بهتری داره، هم اینکه توسط مترجم خوب زبان آلمانی علی اصغر حداد بازبینی شده.
اصلاً سراغ ترجمههای پیرمرادی از گوته نروید. نثر فارسی بسیار ضعیفی دارد.
کمنظیر و فراموشنشدنی
بالغترین اثر ادبی گوته
کتابی که شوپنهاور توصیه کرده.
سلام. لطفا توضیح مختصری در مورد موضوع کتاب ارایه بفرمایید. سپاس
مهمترین رمان گوته بعد از آلام ورتر جوان