در این مطلب قصد داریم به برخی از مهم ترینِ این توصیه ها بپردازیم؛ بنابراین اگر به نویسندگی علاقه مند هستید، با ما همراه شوید.
برخی از محبوب ترین و پرفروش ترین نویسندگان در دنیای ادبیات، تمام مسیر حرفه ای خود را با به کارگیری هویت هایی جایگزین خلق کرده اند.
سریال های که از ادبیات داستانی اقتباس شده اند و زندگی جدیدی را به آثار ادبی بخشیده اند.
آثار کینگ نه به خاطر تاریکی ذاتی بلکه به خاطر امیدبخش بودن ماندگار شده است
از آثار کلاسیک جاودان گرفته تا شاهکارهای مدرن، به نظر می رسد که نویسندگان همیشه از واقعیت های غم انگیز و غیرمعمول زندگی خود برای خلق داستان های به ظاهر خیالی استفاده می کرده اند.
این دسته از کتاب ها، ضربان قلب مخاطب را به بازی می گیرند و هیجان و احساس ورود به دنیایی جدید را برای او به ارمغان می آورند.
شماهایی که غر میزنید فقط زورتون به ناشر و تولید کننده میرسه ؟ انتظار دارید با دلار 90 تومن و تورم 50 درصدی جنس هم گرون نشه ؟
مگه نشرها حق ترجمهی کتابها را از مترجمین میگیرن? کتاب رو زبان اصلی رایگان برداشتن ترجمه کردند ..همین که نشر تندیس با این کیفیت کتابهاش بله قیمت هاش فضایی هستن ..یعنی از کیفیت همه چیز چاپ کتاب میزنه تا سود بیشتری به جیب بزنه ..نه روی طرح جلد کار میکنه ..نه تو ویراستاریش ..نه تو کیفیت چاپ نهایی ..یعنی این کتاب رو سال نود یه نشر دیگه تک جلدی تونسته چاپ کنه ولی تندیس به خاطر این که سود بیشتری بزنه به جیب دو جلدیش کرده ..بله همه چیز گرونه ولی قیمت نبابد بی انصافانه باشه ..این کتاب نهایت 1400 بهترین قیمت بود براش که خب کتاب خون بدبخت هم تو این وضعیت اقتصادی که هست ..بتونه با بن نمایشگاه یا یه تخفیف خوب زیر 900 بخره حداقل و بخونه .. من برای همین کتاب بارها به مدیریت نشر تندیس و پشتیبانیشون پیام دادم ..انگار نه انگار که داری به اینا پیشنهاد میکنی یا انتقاد میکنی ..نهایتش بلاکت میکنند ..
والا اینطور که معلومه دلار فقط یه بهونه بود. بعد از ریزش دلار هم شاهد افزایش قیمتهای عجیبی بودیم تو بازار کتاب.
سال۹۰ این کتاب توسط نشرگستر به ترجمه خانم لیلا حاجی باقر چاپ شده قبلا و هرچند اون کتاب ویراستاری خوبی نداشت اما بد هم نبود. من نمیدونم چرا اصرار دارند کتابهایی را چند نفر ترجمه کنند اما کتاب ارزشمند ایشون یعنیit یا خیلیای دیگر هنوز یکنفر هم ترجمه نکرده. من شخصا هروقت در زمان معاصر کتابی را میبینم توسط چند نفر ترجمه شده به کپی برداری عده ای شک ندارم. شما اگر متزجمید این همه شاهکار ترجمه نشده هستند چرا هنوز ترجمه نکردید گیر میدهید به کتابی که قبلا ترجمه شده؟
خب الان موجود نیست که اون کتاب ..وقتی موجود نباشه ..موازی کاری بدم نیست ..ولی خب قیمت این کتاب هم برای یه کتاب چاپ اول خیلی گرونه و تندیس هم نشر با انصاف و با کیفیتی هم نیست ..فقط دوست داره فله ای کتاب چاپ کنه با قیمت بالا سودشو ببره
انگار تندیس خوده کینگ رو اورده برای انتشار این کتاب چه خبره ..انصاف هم خوب چیزیه .. نخرید ، هیچکس این کتاب رو نخره ، تندیس واقعا شورشو دراورده ،
دوست عزیز فقط تندیس اینجوری قیمت گذاری نمیکنه شما کتابهای نشر کارنامه ر چک کن، شب عید کتاب خاطرات یک دیوانه، گوستاو فلوبر نشر برج ر ۱۸۰ خریدم ، چند روز پیش قیمتش ر چک کردم ، شده ۹۰۰ تومن ، الان قیمت هر صفحه کتاب ۲ هزار تومن به بالا شده ، متاسفانه یارانه بجای اینکه برا کارهای فرهنگی استفاده بشه ، خرج هوا و هوس مسئولین عزیز میشه.
تازه ترجمه محمد جوادی هم اگه مث ترجمش از سهگانه گذرگاه جاستین کرونین باشه افتضاحه. سه گانه رو خراب کرده و من که گرفتم موند رو دستم
شدیدا گرون متاسفانه