کتاب ترجمانی و تر زبانی

Tarjomani va tar zabani
کد کتاب : 47292
شابک : 978-6226528948
قطع : رقعی
تعداد صفحه : 162
سال انتشار شمسی : 1399
نوع جلد : شومیز
سری چاپ : 1
زودترین زمان ارسال : 8 خرداد

معرفی کتاب ترجمانی و تر زبانی اثر میر جلال الدین کزازی

کتابی که فراپیش شماست، تنها درنگ ها و دیدگاه هایی است در سرشت و ساختار ترجمه هنری که در چند جستار فراهم آورده شده است. در میان گونه ها و شیوه های ترجمه، آن چه فزونتر هنگامه ساز است و مایه چالش و چند و چون ترجمه هنری یا ادبی است. زیرا در این گونه از ترجمه است که روی ها و سوی هایی گونه گون نهفته است که ترجمان را با دشواری رویاروی می گرداند و گاه سخت در تنگنا در می افکند. در چنین ترجمه ای است که ترجمان گذشته از نهاد معنایی، می باید نهادهایی دیگر نغز و نازک چون: نهایر هنری و نهاد روانشناختی نهفته در متن را که آن را به اثری ادبی و دل نواز و شورآفرین بدل می سازد، به زبان دیگر برگرداند؛ یا روشن تر و سنجیده تر بگویم: در آن زبان، باز آفریند. همچنان، در سرشت و ساختار این گونه از ترجمه و چیستی و چگونگی آن است که دیدگاه ها گونه گون و گاه با یکدیگر ناسازند. پرسش بنیادین این است: این گونه از ترجمه دانش است یا فن یا هنر؟

کتاب ترجمانی و تر زبانی

میر جلال الدین کزازی
میرجلال الدین کزّازی(زادهٔ ۲۸ دی ۱۳۲۷ در کرمانشاه) استاد دانشگاه، نویسنده، مترجم، شاهنامه پژوه و پژوهشگر برجستهٔ ایرانی در زبان و ادب فارسی است. او از چهره های ماندگار فرهنگ و ادب ایران در پنجمین همایش چهره های ماندگار به سال ۱۳۸۴ است. وی نام بردار به بهره گیری از واژه های پارسی سره در نوشته ها و گفتار خود است. کزّازی، عضو هیئت امنای بنیاد فردوسی است.میرجلال الدین کزّازی در خانواده ای اهل روستای کزاز در استان مرکزی به دنیا آمد که برای ساخت حوزه علمیه به کرمانشاه مهاجرت کرده بودند. جلال الدین ...
دسته بندی های کتاب ترجمانی و تر زبانی