درود و احترام. من پیشتر کتابهایی که بسیار بد ترجمه شدن، دیدم، اما تاکنون ترجمهای به فاجعهباری ترجمه این کتاب که توسط نادر هوشمندیار ترجمه شده، ندیدم. به نظر میرسه متن انگلیسی توسط مترجم گوگل ترجمه شده و شخص مترجم حتی زحمت ویرایش متن فارسی اون رو هم به خودش نداده! انتشارات شورآفرین هم بدون کوچکترین بررسی، کتاب رو چاپ کرده! دوستانی که تصور میکنن اینجانب دارم در انتقاد از ترجمه کتاب، اغراق میکنم، خواهش میکنم فقط یک پاراگراف از کتاب رو بخونن. افسوس که چنین کتاب ارزشمندی باید با این کیفیت اسفبار ترجمه به دست خواننده ایرانی برسه.
اقا دم شما گرم که اینو اعلام کردی داشتم میگرفتم .