کتاب جهت ها و حرکت ها

Orientations
اندیشه اسلامی در تمدن جهانی
کد کتاب : 92207
مترجم :
شابک : 978-9645150714
قطع : رقعی
تعداد صفحه : 184
سال انتشار شمسی : 1387
سال انتشار میلادی : 2004
نوع جلد : شومیز
سری چاپ : 1
زودترین زمان ارسال : 18 اردیبهشت

جهت ها و حرکت ها
Orientations
اندیشه اسلامی در تمدن جهانی
کد کتاب : 92907
مترجم :
شابک : 978-6007575253
قطع : رقعی
تعداد صفحه : 184
سال انتشار شمسی : 1398
سال انتشار میلادی : 2004
نوع جلد : جلد سخت
سری چاپ : 2
زودترین زمان ارسال : ---

معرفی کتاب جهت ها و حرکت ها اثر جیمز وینستون موریس

آیا در پشت کلیشه‌های رسانه‌ای امروزی درباره «برخورد تمدن‌ها» آخرالزمانی، می‌توانیم شاهد تولد عصری شکل‌های جدید معنوی، اخلاقی و فرهنگی اشتراک، تمدن نوپای جهانی باشیم؟ «جهت‌ ها و حرکت ها» با آن موقعیت‌های کاملا آشنا از سرگردانی، درگیری دردناک و سردرگمی - تقریبا اجتناب‌ناپذیر در جهان معاصر - آغاز می‌شود که دراماتیک‌ترین عبارات آن هر روز در تصاویر نمادین از هر اورشلیم یا سارایوو قابل مشاهده است. این کتاب سه متفکر مسلمان را از متافیزیک ابن عربی تا مفاهیم شهر فاضل فارابی تا متفکر معاصر استاد الهی ارائه می دهد که آثار اساسی او در کنار هم الهام بخش پاسخ های مثبت، واقع گرایانه و سازنده به آن ها هستند. هدف این مطالعه معطوف کردن توجه ما به آن دسته از عناصر جهانی اندیشه و معنویت اسلامی است که به صراحت در عمیق ترین ابعاد مشترک تجربه بشری ریشه دارند: ابعادی که به تنهایی می توانند پایه های ضروری برای ارتباط واقعی، اخلاقی و اخلاقی واقعی را برای ما فراهم کنند. جوامع معنوی ریشه در مسئولیت های مشترک ما از بینش معنوی، خلاقیت و فرآیندهای منحصر به فرد انسانی تحقق و تحول دارند.

کتاب جهت ها و حرکت ها

جیمز وینستون موریس
جیمز وینستون موریس یک متکلم اسلامی آمریکایی است که در حال حاضر استاد گروه الهیات در کالج بوستون است. او قبل از تدریس در کالج بوستون، کرسی مطالعات اسلامی شارجه را در دانشگاه اکستر داشت.
دسته بندی های کتاب جهت ها و حرکت ها
قسمت هایی از کتاب جهت ها و حرکت ها (لذت متن)
عنوان پذیرفته شدهٔ این سوره و کلمهٔ کلیدی در سوگند الهی که در آیهٔ آغازین آمده، العصر است. مترجمان، به دلایل مختلف، عموما معمولی ترین معنای این اصطلاح چند وجهی را به کار می برند: « بعد از ظهر دیر »، یا آن بخش رو به زوال هر روز که ما به طور طبیعی درنگ می کنیم، در ذهن بر آنچه رخ داده مرور می کنیم و انشاءالله که پیش بینی می کنیم چه کارهایی را هنوز می توان طی چند ساعت باقیمانده تمام کرد: اعمالی که اکنون مناسب ترین و شایسته ترین (صالحات خود ما) است. برای خیلی ها عصر یکی از زمان های شرعی نمازهای یومیه نیز هست و این تعبیری موّجه و معقول است. صرف نظر از این، عصر، بلافاصله و به طور طبیعی، « زمان » ما، « دوران » ما و لحظهٔ حساس و قطعی ما یا کایروس۳ نیز هست. و بالاخره، از همه عمیق تر و از همه نزدیک تر به معنای ریشهٔ واقعی این واژه در عربی، اسم فعل عصر در واقع اشاره دارد به عمل پیچاندن، چرخاندن و تبدیل کردن که طی بیرون کشیدن شیرهٔ زیتون، انگور و نیشکر صورت می گیرد: بیرون کشیدن اکسیر حیات بخش و اصلی آنها و در آتش افکندن زواید و رسوبات شان.