سعید کلاتی

سعید کلاتی

سعید کلاتی (1361) مترجم، نویسنده و روزنامه نگار متولد تهران است. کلاتی به طور رسمی و حرفه ای از سال 1384 وارد عرصه ترجمه شد و از همان ابتدا سعی در رعایت دو اصل زیبانویسی و وفاداری به متن نمود.دیری نپایید که کلاتی توانست در مطرح ترین روزنامه های انگلیسی زبان کشور از جمله تهران تایمز و ایران نیوز به عنوان مترجم و نویسنده مشغول به کار شود. او همچنین مقالات زیادی را در روزنامه های مطرح فارسی زبان کشور از جمله شرق، شهروند، اعتماد و …. منتشر کرد.نخستین ترجمه بلند کلاتی «نامه هایی از کابل» در سال 1391 توسط انتشارات امیرکبیر منتشر شد. این کتاب نوشته شرارد کوپر کولز سفیر سابق بریتانیا در افغانستان به اتفاقات پشت پرده روابط بین حامد کرزای و قدرت های بزرگ می پردازد که کلاتی توانسته این اثر پیچیده و حساس را به نثری زیبا و خواندنی برگرداند.وی پس از ترجمه چند اثر سیاسی و اجتماعی دیگر سراغ دلبستگی دیرین خود، از دوران کودکی، یعنی ادبیات داستانی رفت. و با ترجمه اثری از کیت اتکینسون نویسنده صاحب سبک انگلیسی، مخاطب فارسی زبان را برای نخستین بار با یکی از بهترین آثار این نویسنده معروف بریتانیایی آشنا می سازد. «زندگی پس از زندگی» که توسط نشر هیرمند منتشر شده روایت داستان دختری انگلیسی از کودکی تا لحظه مرگ است که بارها و بارها در طول داستان می میرد و زنده می شود. به نوعی می توان این داستان را تاریخ داستان گونه جنگ جهانی اول و دوم خواند. تاریخی که با چاشنی درام روایت می شود تا خواننده از سطر به سطرش لذت ببرد.پس از این کتاب، کلاتی سراغ آخرین اثر ترجمه نشده نویسنده شهیر آمریکایی ادگار لارنس دکتروف، معروف به ای ال دکتروف، «مغز اندرو»، رفت. درامی روانشناسانه و نفسگیر در قالب گفتگویی دونفره میان شخصیت اصلی داستان، اندرو، و پزشک معالجش که تا صفحه آخر خواننده را درگیر خود می کند. این اثر نیز توسط نشر هیرمند چاپ و روانه بازار شده است.کلاتی برای انتخاب سومین اثر خود سراغ 1000 کتابی که بر اساس نظر سایت لیستولوژی باید قبل از مرگ بخوانیم رفت و ششمین اثر این لیست، که تاکنون ترجمه نشده بود، را برگزید. وی در سومین همکاری خود با نشر هیرمند داستانی تاریخی-مدرن به قلم مارگارت درابل به نام «ملکه سرخ» را انتخاب کرد. در ترجمه این کتاب او با یکی از مترجم های خوش قلم و خوش آتیه عرصه ترجمه ایران، خانم دکتر مینا وکیلی نژاد، همکاری کرده است. این کتاب، که روایت جدیدی است از حیات و ممات یکی از مشهورترین ملکه های کره ای و همسرش پرنس سادو، می تواند برای ذائقه شرقی مخاطبان ایرانی شیرین باشد.کلاتی در نخستین همکاری خود با نشر ستاک کتاب «آدم فروش/ The Sellout» اثر تحسین شده پل بیتی نویسنده رنگین پوست آمریکایی، برنده جایزه بوکر سال 2016 ، را به فارسی برگرداند.

کتاب های سعید کلاتی

همزاد


عصر جاه طلبی


ناطور شب


تقسیم هند


در جنگل


رونالد ریگان


خاطرات شاهزاده هری


دیوار


دار و دسته ی اسمایلی


ورطه


ایران و آمریکا


آدم فروش


صدر اعظم


شب کاری


کارخانه های مرگ


دنیای واقعی


زندگی پس از زندگی


ملکه سرخ


کفش باز


ناجور


مردن کار سختی است


اتاق اتفاق


پناهندگان


مغز اندرو


مهاجر خوب


پسران نیکل


سوپر مارکت


فرار از دیوونه خونه


داروی عشق


کوهستان لک لک ها


همه بدون استثنا


آواز اجساد بی گور


لارز


بیشتر بخوانید

برترین رمان های نخست نویسندگان برجسته

آثاری که شروع کننده ی مسیرهای حرفه ایِ درخشانی بودند و در برخی موارد، یک شَبه خالق خود را به شهرت رسانده اند.