از نشر سایر گستر این کتابو خوندم و وقتی با متن زبان اصلی چک کردم واقعا کلا سانسوره و سادهترین چیزا هم حذف شده، علاوه بر اون ترجمهی انچنان خوبی هم نداره که این دو تا باعث میشن هم یه سری جاهای کتابو از دست بدی و هم بخاطر ترجمه بعضی اتفاقاتی که داره میافته رو نفهمی. این کتاب واقعا قشنگه و فوق العادست و با توجه به تمام چیزایی که تو دو جلد قبلی و همینطور پنج گانهی پرسی جکسون خونده بودم، اونی بود که بیشتر از همه منتظرش بودم و وقتی این حجم از حذفیات رو دیدم خیلی تو ذوقم خورد (مخصوصا اینکه دو تا کتاب بعدی رو هم از همین نشر و مترجم خریدم و الان دارم). خلاصه اگه موندین بین نشرها کدومو بگیرن یا اصلا زبان اصلی بگیرین یا نه، صد در صدددد زبان اصلی رو بگیریم و شک هم نکنید چون سطحش هم ساده ست.
همه انتشارات خوبه اما ترجمه فرزام حبیبی اصفهانی را نخوانید ، توی هر صفحه پر از غلط املایی و معنای اشتباه است ، الان میتوانم کلی جمله بنویسم از کتاب که غلط املایی یا مفهومی داره .
کدوم انتشارات متن کاملتری داره؟ انتشارات سایه گستر خوبه؟
توت فرنگی از همه بهتره
من از همه انتشارات خوندم هیچ فرقی نداره و این کتاب رو خیلی سانسور کردن هر نشر و اصلا فرق نداری از کدوم نشر بخونی