1. خانه
  2. /
  3. کتاب آورده اند که...

کتاب آورده اند که...

2.8 از 5 رأی

کتاب آورده اند که...

گزیده ای از داستان های هزار و یک شب
They said that...
٪10
650000
585000
معرفی کتاب آورده اند که...
کتاب «آورده‌اند که...» گزیده‌ای است از قصه‌های «هزارویک‌شب» که با انتخاب و مقدمه‌ی محمود دولت‌آبادی، یکی از بزرگ‌ترین نویسندگان معاصر ایران، ارزشی دیگر یافته است. این اثر با جادوی قصه‌گویی شهرزاد برای رهایی از مرگ و نجات دختران سرزمینش آغاز می‌شود، همواره منبعی از حکمت و خیال بوده است. حال، دولت‌آبادی با نگاهی خردمندانه، نقبی به این اقیانوس بی‌پایان زده تا برای مخاطب امروز، که شاید فرصت یا حوصله‌ی مواجهه با مجلدهای قطور را نداشته باشد، منتخبی در دسترس و معنادار فراهم آورد. او این کار را با یک چهارچوب فکری مشخص انجام داده است: فاصله گرفتن از خیال‌پردازی‌های صرف و توهمات افسونگرانه و تمرکز بر جوهره‌ی انسانی نهفته در دل این حکایات.
دولت‌آبادی در مقدمه‌ی خود، با اشاره به دیدگاه حکیم ابوالفضل بیهقی که قصه‌های دیو و پری را خوراک عوام می‌دانست، به حکمت حیات‌بخش «هزارویک‌شب» اشاره می‌کند؛ یعنی قدرت قصه برای به تعویق انداختن مرگ و پیروزی کلمه بر شمشیر. او انتخاب‌های خود را بر سه محور اساسی استوار کرده است: عشق، هنر و موسیقی، و طنز. در این گزیده، با داستان‌های عاشقانه‌ای مواجه می‌شویم که به گفته‌ی دولت‌آبادی، نیرومندتر و صادقانه‌تر از نمونه‌های مشهوری چون لیلی و مجنون هستند. همچنین، بخشی قابل توجه به هنرمندان موسیقی‌دان دوران خلافت هارون‌الرشید، به‌ویژه خاندان موصلی، اختصاص یافته تا نبوغ موسیقایی آن دوران برای نسل جوان بازگو شود.
وجه دیگر این انتخاب، نگاه تاریخی و سیاسی دولت‌آبادی است. او با گزینش داستان‌های مرتبط با خاندان ایرانی برمکیان، که از خراسان به اوج صدارت در بغداد رسیدند و قربانی استبداد هارونی شدند، به یکی از فجایع تکرارشونده در تاریخ ایران اشاره می‌کند: رقابت‌های کینه‌توزانه و حسادت‌آمیز میان خاندان‌ها و شخصیت‌های قدرتمند ایرانی که به تضعیف و تخریب یکدیگر منجر شده است.
کتاب «آورده‌اند که...» با بیان حکایات و قصه های شهرزاد، جانی تازه به ادبیات کهن ایرانی می پردازد خوانش آن برای نسل جوان جذاب و خواندنی است.
درباره عبداللطیف تسوجی تبریزی
درباره عبداللطیف تسوجی تبریزی
ملا عبداللطیف طسوجی (... - ۱۳۰۶–۱۲۹۴ ه‍. ق) نویسنده، مترجم و از فضلای عهد فتحعلی شاه و محمد شاه و اوایل عهد ناصری است. این شخص مردی فاضل بوده و کتاب لغت برهان قاطع را که دارای انحطاط فراوان می باشد در زمان سلطنت محمد شاه اصلاح کرده است.وی از مردم طسوج آذربایجان و ساکن تبریز بود که از یک خانوادهٔ روحانی برخاست و فارسی و عربی و علوم دینی را فرا گرفت و به سلک روحانیون و اهل منبر درآمد و به دستور محمد شاه تعلیم و تربیت شاهزاده ناصرالدین میرزا ولیعهد را عهده دار گردید و با اینکه در آن زمان ملا باشی دیگری در تبریز بود، لقب ملاباشی گرفت و چون به حج رفت و بازآمد به حاجی ملاباشی معروف شد.طسوجی در سال ۱۲۵۹ ه‍.ق به دستور شاهزاده بهمن میرزا، پسر چهارم عباس میرزا نایب السلطنه و برادر اعیانی محمدشاه قاجار، با همکاری میرزا محمد علی خان اصفهانی متخلص به سروش شمس الشعرا اصفهانی، ترجمه کتاب «الف لیلة و لیلة» را از عربی به فارسی با نام «هزار و یک شب» به عهده گرفت، ترجمه نثر این کتاب مربوط به طسوجی است و سروش نیز به جای اشعار عربی آن شعرهای فارسی سروده و انتخاب کرده است.اولین باری که ترجمه کتاب مزبور چاپ شده در سال ۱۲۶۱ ه‍.ق در تبریز در چاپخانه سنگی به خط میرزا علی خوشنویس در کتاب المآثر و الآثار صفحه ۲۰۲راجع به میرزا عبداللطیف و ترجمه احوال آن چنین نوشته شده:«میرزا عبداللطیف طسوجی ادیبی اریب بود و به حکم بندگان اعلیحضرت شهریاری دام سلطانه کتاب الف لیله و لیله را از عربی به فارسی نقل نمود و اثری لایق گذاشت…»به سال ۱۲۶۴ ه‍. ق، محمدشاه درگذشت و ولیعهد با میرزا تقی خان امیرکبیر به تهران آمد. چون موکب شاه به قزوین رسید، حاجی ملا باشی به عذر پیری از امیر کبیر اجازهٔ سفر عتبات گرفت و فرزند خود را به ناصرالدین شاه سپرد و خود عازم عتبات شد. وی سال ها در نجف معتکف بود و همان جا درگذشت. وفاتش به یقین پیش از سال ۱۲۹۷ ه‍.ق بوده است.مسعود میرزا ظل السلطان با دختر ملا عبداللطیف ازدواج کرد.
نظر کاربران در مورد "کتاب آورده اند که..."
4 نظر تا این لحظه ثبت شده است

چند داستان از هزار و یک شب انتخاب شده و بدون هیچ تغییری جایگذاری شده‌اند. دو صفحه مقدمه به قلم آقای دولت آبادی نوشته شده که نکته خاصی نداره و این همه چیزی هست که برای سواستفاده از نام آقای دولت آبادی برای خلق یک محصول جدید از یک اثر قدیمی با قیمت بالا نیاز بوده. دو امتیاز دادم بابت کیفیت بالای چاپ و صفحه آرایی و البته که خود داستان‌های هزار و یک شب لایق هزاران امتیاز هستند اما این رای من به این محصول هست

1404/07/22 | توسطکاربر سایت
2
| |

به هیچ عنوان گول ظاهرشو نخورین کتاب از لحاظ چاپی بسیار با کیفیت و زیباست ولی اقای محمود دولت ابادی بدون این که کوچکترین تغییرات و توضیحاتی در داستان‌های هزار و یک شب بده ، از همون کتاب اصلی تو این کتاب کپی پست کردن ..نه پی نوشت دارن نه هیچی داستان‌ها هم بر خلاف اون چیزی که ادعا شده بهترین داستان‌های هزار و یک شب هستن ..به نظر من که پنج تاشون رو خوندم بسیار سطحی بودن همچنین کتاب مناسب کودکان و نوجوانان نیست ..هم به خاطر محتوای برخی داستان‌ها هم به خاطر متن ادبی سنگینی که داره خلاصه با این قیمت میشه نسخه ی‌های بهتری از هزار و یک شب هم گرفت ،

1404/04/16 | توسطسوروس اسنیپ
4
| |

چه خبره 300 صفحه 550😐

1403/10/03 | توسطسوروس اسنیپ
9
| |

آقا یکم رحم کنین به ما... با این قیمتا! آدم دلش پر میکشه که این کتابارو بخونه اونم نه بصورت پی دی اف بلکه کتاب واقعی تو دست آدم .حسش خیلی بیشتره ولی وقتی قیمتارو میبینی باید یجوری احساستو سرکوب کنی دیگع😔

1403/09/28 | توسطکاربر سایت
18
| |