در اوایل قرن بیستم و در اغلب کشورهای اروپایی، تمایزی میان نمایش های ساده و خیابانی با آثار جدی تر به وجود آمد.
چندتا نمایشنامه جمدی کوتاه ک همشون ارزش خوندن دارن نیل سایمون عالیه
باید نسخه اصلی رو هم خوند، نه؟ چون حس کردم مطالبی سانسور شده داشت!
خوب بود ولی من هنوز موندم چرا اسمش پزشک نازنین بود:) چه ربطی داشت؟
چون چخوف پزشک بود و این نمایشنامه بر اساس داستانهای کوتاه چخوف نوشته شده.
چونچخوف پزشک بود و در مکاتباتش با اولگا کنیپر، اولگا او را آنتوان، آنتوان نازنین صدا میکرد ترجمهی The Good Doctor باتوجه به دیالوگی از یک اپیزود از همین نمایشنامه به نام جراحی که خادم کلیسا وردست دندانپزشک را به همین عنوان دعا میکند، به پزشک نازنین برگردانده شده.
ترجمه خانم خردمند خیلی خوب و روان بود ،صحنههای ولگرد،پزشک و کارگر شهرداری را بیشتر دوست داشتم