بهمن فرزانه

بهمن فرزانه

بهمن فرزانه (۱۳۱۷-۱۷ بهمن ۱۳۹۲)نویسنده و مترجم بیش از ۵۰ کتاب به فارسی بود. ترجمه های او بسیاری از نویسندگان مطرح جهان را به ایرانیان معرفی کرده است.فرزانه بر زبان های ایتالیایی، انگلیسی، اسپانیایی و فرانسوی مسلّط بود. او سال ها در ایتالیا (شهرهای فلورانس و رم) زندگی کرد. در بهار ۱۳۹۲ به قصد استراحت به ایران بازگشت و اعلام کرد دیگر قصد رفتن به ایتالیا را ندارد. وی در هفدهم بهمن ۱۳۹۲ در ۷۵ سالگی در تهران درگذشت.بهمن فرزانه در سال ۱۳۱۷ زاده شد و به مدرسه عالی مترجمی سازمان ملل رفت.در ۲۶ سالگی نخستین کتاب را از تنسی ویلیامز ترجمه کرد و پس از آن مدّتی به همکاری با شرکت های فیلم سازی ایتالیا پرداخت و فیلم نامه ای نیز نوشت که به تولید فیلم رسید.فرزانه در انتخاب کتاب برای ترجمه دقّت زیادی به کار می برد و هنگامی که تصمیم به ترجمهٔ کتابی می گرفت کار ترجمه را به طور منظم و در ساعت های مشخص انجام می داد. به گفته خودش «من هنوز قدیمی مانده ام و هنوز با دست می نویسم» و از رایانه استفاده نمی کند.او آثار تنسی ویلیامز، گراتزیا کوزیما دلدا، آلبا دسس پدس، لوئیچی پیراندللو، گابریل گارسیا مارکز، آنا کریستی، اینیاتسیو سیلونه، رولد دال، گابریل دانونزیو، واسکو پراتولینی، ایروینگ استون، جین استون و … را به فارسی برگردانده است.

کتاب های بهمن فرزانه

دلبستگی های کوتاه


مرشد و مارگریتا


چشم های سگ آبی رنگ


تازه عروس


عشق در زمان وبا


عشق در زمان وبا (جیبی)


خمره و خمره


گنج


عاشق مترسک


پاسکا، دختر اهل نوئورو


شش شخصیت در جستجوی نویسنده


راز جنگل پیر


یک عالم با شما حرف دارم


بادبزن کاغذی


دوازده داستان سرگردان


چرکنویس


عروسک فرنگی


طوطی


داستانی مرموز


یادداشت های پنج ساله


آنالنا


دل به من بسپار


درباره سینما


کوزیما یا تقریبا گراتزیا


غربت


رقص گردنبند


کبوترها و بازها


در لب پرتگاه


نوشته های کرانه ای


هیچ یک از آنها باز نمی گردد


عذاب وجدان


یک دسته گل بنفشه


درخت تلخ


میشل عزیز


گوسفند قربانی


پیچک


با عشقی بزرگ


روباه و گل های کاملیا


برای سخنرانی نیامده ام


خروج مرد بیوه


نامه ای از پکن


صد سال تنهایی


چشم های سیمونه


محبت


خاکستر