نویسنده ای فوق العاده، هوشمند، پرشور و بسیار شوخ طبع.
یک داستان عاشقانه ی بسیار محکم و استوار... در مجموع خارق العاده.
نگارشی درخشان، تأمل برانگیز، جادویی و خیره کننده.
بعد نگاهی به فلورنتینو آریثا انداخت؛ به آن اقتدار شکست ناپذیرش، به آن عشق دلیرانه اش. عاقبت به این نتیجه رسید که این زندگی است که جاودانی است، نه مرگ. از او پرسید: «ولی شما فکر می کنید که ما تا چه مدت می توانیم به این آمد و رفت ادامه بدهیم؟»
تنها در صورتی در لحظه ی مرگ افسوس خواهم خورد که مرگم به خاطر عشق نباشد.
هر چه در مورد یک عشق اتفاق بیافتد، بر همه ی عشق ها در سراسر جهان اثر خواهد گذاشت.
در این مطلب قصد داریم به تعدادی از کتاب های کلاسیک کوتاه بپردازیم که انتخاب هایی عالی برای ورود به جهان آثار کلاسیک به شمار می آیند.
بیش از هر ژانر و سبک دیگر، این «رئالیسم جادویی» بود که دوران شکوفایی «ادبیات آمریکای لاتین» را در قرن بیستم تعریف کرد
مارکز در داستانش به مخاطبین خود نشان می دهد که هر چیزی می تواند ممکن باشد
در این مطلب می خواهیم درباره ی برخی از بهترین و به یاد ماندنی ترین زوج ها در ادبیات داستانی صحبت کنیم.
می توان درباره ی رمان صد سال تنهایی گفت که این اثر چیزی حیاتی را در مورد تجربه ی تاریخی صدها میلیون نفر در خود دارد که فقط به آمریکای لاتین خلاصه نمی شود
می توان گفت که هدف اصلی این ژانر، «زندگی بخشیدن به تاریخ» از طریق ساختن داستان هایی درباره ی گذشته یا یک دوره ی تاریخی خاص است.
سورئالیسم را بیشتر با هنرهای تجسمی می شناسند اما در واقع، این جنبش نه تنها در هنرهای تجسمی، بلکه در ادبیات ریشه دارد.
بذرهای رمان های گارسیا مارکز، پدرِ رئالیسم جادویی، در جوانی اش کاشته شده اند.
وقتی که آثار کلاسیک را مطالعه می کنید، در واقع در حال خواندن کتاب هایی هستید که نقشی اساسی در شکل گیری چگونگی نوشتن و خواندن ما در عصر حاضر داشته اند
اگر همیشه با دیده ی شک و تردید به رمان های عاشقانه و طرفداران آن نگریسته اید و علت محبوب بودن این ژانر، کنجکاوی تان را برانگیخته است، با این مقاله همراه شوید
رئالیسم جادویی، سبک ادبی فوق العاده جذاب و محبوبی است که از دل جهان بینی سحرآمیز مردم آمریکای لاتین به دنیای ادبیات وارد شده است.
من این کتاب رو با ترجمه کاوه عباسی خوندم، کتاب جالب و قشنگیه.بیشتر تصویرپردازیهای عالی هست که آدم رو جذب این کتاب میکنه اما ۲ تا نکته جالب بود برام اینکه: حاوی اسپویل( پدوفیل بودن عادی بوده شاید با گذر زمان جامعه متوجه قبح این ماجرا شدن و دیگر اینکه دکتر خیانت کرد و زنش خوشحال شد از اینکه اومده دنبالش 👀) ولی در کل کتاب خوبی بود
من نشر کاریز رو خوندم داستان جالبه
کتاب قشنگیه که خوندش ارزش داره، من با ترجمه کاوه میرعباسی خوندم که خوندن رو جذابتر میکرد
کتاب خوبیه. نسخه ترجمه آقای میرعباسی حذفیاتش کمتره اما اگر جای بعضی کلمات همون کلمههای اسپانیایی رو مینوشت بهتر بود!
سلام دوستان یه سوال : اختلاف تعداد صفحات نشر ققنوس و کتاب سرای نیک فقط مربوط به صفحه بندی و فونت میشه یا چیزه دیگه؟
۱۷ سالم که بود این کتاب رو خوندم و الان که ۸ سال از اونموقع میگذره، هنوز هم دلرباترین کتابیه که خوندم. تصویرسازیهای بینظیری که جناب مارکز انجام داده و برگردان آقای فرزانه به فارسی، لذت کتابخونی رو توی اون سن به من هدیه داد. کتابهای زیادی رو بعدش خوندم ولی ″عشق در زمان وبا″ جای خیلی خاصی تو قلبم داره. اگر هدفتون فقط این باشه که داستان رو به پایان برسونید، از یجایی به بعد ادامه دادن متن براتون سخت میشه؛ بهتره با داستان همراه شید و تصویرسازیهاش رو زندگی کنید.
درود وسلام . یک رمان شاهکار ! قطعاً هر کسی خوشش نیامده ، حتماً خودش مشکلی داشته در هنگام خواندن ! کتابی ست همه پسند و آسان فهم ،، حاوی یک قصه بکر ، من طی این بیست سال کتاب خواندن ، شبیه به این قصه ، نه در ادبیات خودمان ونه در ادبیات جهان ندیدم...تکراری نیست ! حتی اندکی هم شبیه به کتابی دیگر نیست... این یک شاهکار است . ارادتمندشما علیرضا معتمدی.
من بخش هایی از دو ترجمهی معتبر این رمان را با هم مقایسه کردم ( زنده یاد بهمن فرزانه و کاوه میر عباسی) و ترجمهی آقای میرعباسی را بیشتر پسندیدم و همان نسخه را تهیه کردم که انصافا ترجمه اش عالی است. اما به هر حال ترجمهی دیگر نیز معتبر است
دوستان فقط و فقط و فقط ترجمه کاوه میرعباسی رو بگیرد ترجمه بهمن فرزانه و کیومرث پارسای آشغاله
چرا ترجمه فرزانه و پارسای آشغاله؟
دوستان ، دوستان شاید ناراحت بشید ولی سر آثار مارکز بجز ترجمه کاوه میرعباسی هیچ ترجمه خوب دیگهی این کتاب نداره کاوه میرعباسی آثاری از مارکز ترجمه کرد به نام :عش در روزگار وبا، صد سال تنهایی، وقایع نگاری مرگی اعلام شده، برگ باد، کسی نیست به سرهنگ نامه بنویسد، ساعت نحس و زنده ام که روایت کنم و غیر از این کتابها با ترجمه کاوه میرعباسی هیچ ترجمه دیگهی مثل بهمن فرزانه رو نخرید
دوستانی که معتقد هستند خیلی صفحات کتاب رو میشد بدون مشکل حذف کرد یه سوال ازتون دارم شما کتابهای ادبی رو میخونید که فقط تموم شه ؟ یا میخونید که ازش لذت ببرید ؟
بی نظیر ❤️
در کل کتاب قشنگیه اما زیاد پرداختن به جزئیات کمی خسته کننده س و مکالمههای تو کتاب خیلی کمه و باعث میشه داستان کند پیش بره اما درکل ارزش خوندن رو داره
ترجمه بهمن فرزانه چطوره؟
بده ترجمه کاوه میرعباسی رو بخون
خیلی هم عالی و خوب ترجمه کردن
اتفاقا ترجمههای کاوه میرعباسی، از سختترین و پر پیچوخمترین ترجمههای موجود است. اصلا سمتش نروید! بهمن فرزانه خیلی عالیست و راحت میشود خواند. کیومرث پارسای هم، با اینکه ترجمهی خوبی دارد، اما خودسانسوری دارد.،.، پس همان بهمن فرزانه، از همه بهتر است.
موضوع کتاب بسیار جذابه و توصیفات و شخصیت پردازی بسیار قوی داره که مایی که فرهنگمون با فرهنگ آمریکای جنوبی زمین تا آسمون فرق داره به راحتی میتونیم با خوندن کتاب تصویرسازی کنیم. هربار اتفاقات از نظر شخصیتهای مختلف روایت میشه که به شما امکان قضاوت درست میده اما ایرادی که داره به نظرم بیش از اندازه به جزئیات پرداخته شده که بعضی از این توصیفات واقعا نیاز نیست مثلا بعضی جاهای داستان شما میتونید ۷،۸ صفحه ورق بزنید و نخونده رد کنین و با این حال چیزی از محتوای کتاب از دست نداده باشین. من با ترجمه آقای کاوه میرعباسی خوندم
جانم چه خوب گفتی
کدوم ترجمه سانسور کمتری داره ؟
کاوه میر عباسی
رمانی که مروج ایین وبا پرستی است.
بله شیاطین سوئدی نوبل را به این پیرمرد خرفت که مروج ایین شنیع ولا پرستی است جازه داده اند.
گابریل گارسیا ماکز نویسندهی خوبی است. سربه سرش نگذارید.
لطفا کتاب نخوانید...آفرین
افرادی که هنوز چیزی برای مردن براش پیدا نکردن، سر راهشان هر چیزی که میبینن به دیگران نسبت میدن ناغافل از اینکه دلهای خودشون سسته و ترسیدن انسانهای تنگ نظر به همون اندازه که اتهام میزنن؛مورد توهین دین خودشون هستن
در کل کتاب،جالب و خواندنی بود پایان بندی جذاب و نگاهی متفاوت به عشق بیان مشکلاتی مثل مشکلات زناشویی و کهولت سن و ... جالب توجه بود در کل نمیتونم بگم شاهکار بود ولی قطعا ارزش خوندن داشت
هر که آمد بار خود را بست و رفت. ما همان بدبخت و خوار و بی نصیب. ز آن چه حاصل، جز دروغ و جز دروغ؟ زین چه حاصل، جز فریب و جز فریب؟ باز میگویند: فردای دگر صبر کن تا دیگری پیدا شود. کاوه ای پیدا نخواهد شد، کاشکی اسکندری پیدا شود
لطف کنید کامنت مرتبط با کتاب بگذارید
بسیار عالی و جذاب سید نجم