1. خانه
  2. /
  3. کتاب عشق سالهای وبا

کتاب عشق در زمان وبا

11 ناشر این کتاب را منتشر کرده‌اند
3.17 از 3 رأی

کتاب عشق در زمان وبا

Love in the Time of Cholera
٪10
880000
792000
3.2 از 5 رأی

کتاب عشق سالهای وبا

Love in the Time of Cholera
٪10
700000
630000
3 از 1 رأی

کتاب عشق در زمان وبا

Love in the Time of Cholera
٪15
520000
442000
3.6 از 1 رأی

کتاب عشق در سال های وبا

Love in the Time of Cholera
٪15
675000
573750
3.67 از 3 رأی

کتاب عشق سالهای وبا

نگارشی درخشان، تأمل برانگیز، جادویی و خیره کننده
Love in the Time of Cholera
٪10
850000
765000
3.9 از 5 رأی

کتاب عشق در زمان وبا (جیبی)

Love in the Time of Cholera
ناموجود
280000
3.5 از 1 رأی

کتاب عشق سالهای وبا

Love in the Time of Cholera
ناموجود
390000
4 از 2 رأی

کتاب عشق سالهای وبا

Love in the Time of Cholera
ناموجود
470000
4.05 از 10 رأی

کتاب عشق در روزگار وبا

Love in the Time of Cholera
ناموجود
284500
5 از 2 رأی

کتاب عشق سال های وبا

Love in the Time of Cholera
ناموجود
440000
3.3 از 1 رأی

کتاب عشق سال‌های وبا

Love in the Time of Cholera
ناموجود
440000
معرفی کتاب عشق سالهای وبا
گابریل گارسیا مارکز، نویسنده ی رمان «صد سال تنهایی»، در شاهکار خود به نام رمان عشق در زمان وبا، داستان عشقی نافرجام را روایت می کند؛ عشقی آن چنان پرشور که تمام رقبا را به زانو درمی آورد و محدود به زمان نیست. از زمانی که فرمینا دازا به ابراز احساسات فلورینتو آریزا جواب رد داد و به جای او با دکتر جوونال اوربینو ازدواج کرد، پنجاه و یک سال و نه ماه و چهار روز است که می گذرد. فلورنتینو در طی این سال ها، آغوش باز زنان بسیاری را تجربه کرده اما به جز فرمینا، عاشق هیچ کس نشده است. او بر عشق جاودان خود به فرمینا قسم خورده است و به امید تجربه ی دوباره ی ابراز علاقه به معشوقه اش زندگی می کند. شوهر فرمینا، حین پایین آوردن طوطی خود از یک درخت انبه، به پایین افتاده و کشته می شود. بعد از این اتفاق، فلورنتینو فرصت را برای بیان دوباره ی عشق جاویدانش به فرمینا مناسب می بیند؛ اما عشقی آن چنان کهن هنوز هم می تواند پس از سال ها زنده مانده باشد؟ ایده ی اصلی گابریل گارسیا مارکز در رمان عشق در زمان وبا این است که درد عشق، به معنای واقعی کلمه، یک بیماری بوده و مانند وبا می تواند زندگی انسان ها را تهدید کند. فلورنتینو از درد عشق، مانند درد هر بیماری دیگری در رنج و عذاب است؛ در قسمتی از داستان، او برای بیشتر حس کردن بوی عطر فرمینا، تعدادی گل را جویده و می بلعد که باعث می شود حالش به هم بخورد. در بخش پایانی، اعلان شیوع یک طاعون استعاری نیز، نمایان گر همین درد عاطفی است.
درباره گابریل گارسیا مارکز
درباره گابریل گارسیا مارکز
گابریل خوزه گارسیا مارکز، زاده ی ۶ مارس ۱۹۲۷ در دهکده ی آرکاتاکا درمنطقه ی سانتامارا در کلمبیا - درگذشته ی ۱۷ آوریل ۲۰۱۴، رمان نویس، نویسنده، روزنامه نگار، ناشر و فعال سیاسی کلمبیایی بود. او بین مردم کشورهای آمریکای لاتین با نام گابو یا گابیتو (برای تحبیب) مشهور بود و پس از درگیری با رییس دولت کلمبیا و تحت تعقیب قرار گرفتنش در مکزیک زندگی می کرد. مارکز برنده ی جایزه ی نوبل ادبیات در سال ۱۹۸۲ را بیش از سایر آثارش به خاطر رمان صد سال تنهایی چاپ ۱۹۶۷ می شناسند که یکی از پرفروش ترین کتاب های جهان است.مارکز یکی از نویسندگان پیشگام سبک ادبی رئالیسم جادویی بود، اگرچه تمام آثارش را نمی توان در این سبک طبقه بندی کرد. پزشکان در سال ۲۰۱۲ اعلام کردند که مارکز به بیماری آلزایمر مبتلا شده است.او برای نوشتن کتاب خاطرات روسپیان غمگین من، چاپ ۲۰۰۴، حدود ده سال وقت صرف کرد. در ژانویه ی ۲۰۰۶ اعلام کرد که دیگر تمایل به نوشتن را از دست داده است. میراث او، مجموعه ی بزرگی از کتاب های داستانی و غیرداستانی است که با پیوند دادن افسانه و تاریخ در آن، همه چیز را ممکن و باورکردنی می نماید. گابریل گارسیا مارکز در سال ۱۹۸۲ جایزه ی ادبی نوبل را دریافت کرد و بنیاد نوبل در بیانه ی خود او را «شعبده باز کلام و بصیرت» توصیف کرد. تمام داستان های وی به نثری نوشته شده اند که از نظر رنگارنگی و جاذبه ی غریبشان، فقط می توان آن ها را با کارناوال های آمریکای جنوبی مقایسه کرد.گابریل گارسیا مارکز، در روز پنجشنبه ۱۷ آوریل ۲۰۱۴، در ۸۷ سالگی، در مکزیکوسیتی درگذشت. جسد وی فردای آن روز در روز آدینه در مکزیکوسیتی سوزانده و بخشی از خاکستر جسد وی به زادگاهش کلمبیا منتقل شد.
ویژگی های کتاب عشق سالهای وبا
  • نویسنده برنده ی جایزه ی نوبل ادبیات سال 1982
  • فیلمی با همین عنوان، بر اساس این کتاب و به کارگردانی مایک نیوول در سال 2007 ساخته شده است
  • این کتاب با عنوان «عشق در زمان وبا» توسط نشر ققنوس نیز منتشر شده است.
  • برنده جایزه ی لس آنجلس تایمز سال 1988
نکوداشت های کتاب عشق سالهای وبا

نویسنده ای فوق العاده، هوشمند، پرشور و بسیار شوخ طبع.

Sunday Telegraph

یک داستان عاشقانه ی بسیار محکم و استوار... در مجموع خارق العاده.

Newsweek

نگارشی درخشان، تأمل برانگیز، جادویی و خیره کننده.

Chicago Tribune
قسمت هایی از کتاب عشق سالهای وبا

بعد نگاهی به فلورنتینو آریثا انداخت؛ به آن اقتدار شکست ناپذیرش، به آن عشق دلیرانه اش. عاقبت به این نتیجه رسید که این زندگی است که جاودانی است، نه مرگ. از او پرسید: «ولی شما فکر می کنید که ما تا چه مدت می توانیم به این آمد و رفت ادامه بدهیم؟»

تنها در صورتی در لحظه ی مرگ افسوس خواهم خورد که مرگم به خاطر عشق نباشد.

هر چه در مورد یک عشق اتفاق بیافتد، بر همه ی عشق ها در سراسر جهان اثر خواهد گذاشت.

مقالات مرتبط با کتاب عشق سالهای وبا
مقایسه ترجمه‌های کتاب «صد سال تنهایی» اثر «گابریل گارسیا مارکز»
مقایسه ترجمه‌های کتاب «صد سال تنهایی» اثر «گابریل گارسیا مارکز»
ادامه مقاله
آثار کلاسیک کوتاه، فرصتی برای آشتی با کتاب خواندن
آثار کلاسیک کوتاه، فرصتی برای آشتی با کتاب خواندن

در این مطلب قصد داریم به تعدادی از کتاب های کلاسیک کوتاه بپردازیم که انتخاب هایی عالی برای ورود به جهان آثار کلاسیک به شمار می آیند.

برترین نویسندگان در «ادبیات آمریکای لاتین»
برترین نویسندگان در «ادبیات آمریکای لاتین»

بیش از هر ژانر و سبک دیگر، این «رئالیسم جادویی» بود که دوران شکوفایی «ادبیات آمریکای لاتین» را در قرن بیستم تعریف کرد

جادوهای واقعی «گابریل گارسیا مارکز»
جادوهای واقعی «گابریل گارسیا مارکز»

مارکز در داستانش به مخاطبین خود نشان می دهد که هر چیزی می تواند ممکن باشد

بهترین زوج ها در ادبیات داستانی
بهترین زوج ها در ادبیات داستانی

در این مطلب می خواهیم درباره ی برخی از بهترین و به یاد ماندنی ترین زوج ها در ادبیات داستانی صحبت کنیم.

صد سال تنهایی : تاریخ آمیخته با جادو
صد سال تنهایی : تاریخ آمیخته با جادو

می توان درباره ی رمان صد سال تنهایی گفت که این اثر چیزی حیاتی را در مورد تجربه ی تاریخی صدها میلیون نفر در خود دارد که فقط به آمریکای لاتین خلاصه نمی شود

آینه ی تمام نمای زندگی بشر در ادبیات تاریخی
آینه ی تمام نمای زندگی بشر در ادبیات تاریخی

می توان گفت که هدف اصلی این ژانر، «زندگی بخشیدن به تاریخ» از طریق ساختن داستان هایی درباره ی گذشته یا یک دوره ی تاریخی خاص است.

سورئالیسم: دنیای دیوانگان
سورئالیسم: دنیای دیوانگان

سورئالیسم را بیشتر با هنرهای تجسمی می شناسند اما در واقع، این جنبش نه تنها در هنرهای تجسمی، بلکه در ادبیات ریشه دارد.

چگونه گابیتو به مارکز تبدیل شد؟
چگونه گابیتو به مارکز تبدیل شد؟

بذرهای رمان های گارسیا مارکز، پدرِ رئالیسم جادویی، در جوانی اش کاشته شده اند.

آثار کلاسیک، پنجره ای رو به میراث و گذشته ی بشر
آثار کلاسیک، پنجره ای رو به میراث و گذشته ی بشر

وقتی که آثار کلاسیک را مطالعه می کنید، در واقع در حال خواندن کتاب هایی هستید که نقشی اساسی در شکل گیری چگونگی نوشتن و خواندن ما در عصر حاضر داشته اند

5 دلیل برای خواندن رمان‌های عاشقانه‌‌ و تأثیر آن بر زندگی
5 دلیل برای خواندن رمان‌های عاشقانه‌‌ و تأثیر آن بر زندگی

اگر همیشه با دیده ی شک و تردید به رمان های عاشقانه و طرفداران آن نگریسته اید و علت محبوب بودن این ژانر، کنجکاوی تان را برانگیخته است، با این مقاله همراه شوید

رئالیسم جادویی، برآمده از دنیای سحرآمیز واقعیت ها
رئالیسم جادویی، برآمده از دنیای سحرآمیز واقعیت ها

رئالیسم جادویی، سبک ادبی فوق العاده جذاب و محبوبی است که از دل جهان بینی سحرآمیز مردم آمریکای لاتین به دنیای ادبیات وارد شده است.

نظر کاربران در مورد "کتاب عشق سالهای وبا"
43 نظر تا این لحظه ثبت شده است
- عشق در روزگار وبا

من این کتاب رو با ترجمه کاوه عباسی خوندم، کتاب جالب و قشنگیه.بیشتر تصویرپردازی‌های عالی هست که آدم رو جذب این کتاب میکنه اما ۲ تا نکته جالب بود برام اینکه: حاوی اسپویل( پدوفیل بودن عادی بوده شاید با گذر زمان جامعه متوجه قبح این ماجرا شدن و دیگر اینکه دکتر خیانت کرد و زنش خوشحال شد از اینکه اومده دنبالش 👀) ولی در کل کتاب خوبی بود

1405/02/01 | توسطشادی ایزدی
1
| |

من نشر کاریز رو خوندم داستان جالبه

1405/01/30 | توسطالهه شهیدی
0
| |
- عشق در روزگار وبا

کتاب قشنگیه که خوندش ارزش داره، من با ترجمه کاوه میرعباسی خوندم که خوندن رو جذابتر میکرد

1405/01/24 | توسطشادی ایزدی
1
| |
- عشق در روزگار وبا

کتاب خوبیه. نسخه ترجمه آقای میرعباسی حذفیاتش کمتره اما اگر جای بعضی کلمات همون کلمه‌های اسپانیایی رو می‌نوشت بهتر بود!

1405/01/21 | توسطمحمدرضا صباغی
0
| |

سلام دوستان یه سوال : اختلاف تعداد صفحات نشر ققنوس و کتاب سرای نیک فقط مربوط به صفحه بندی و فونت میشه یا چیزه دیگه؟

1404/11/28 | توسطمیلاد ناصرترابی
1
| |
- عشق در زمان وبا (جیبی)

۱۷ سالم که بود این کتاب رو خوندم و الان که ۸ سال از اونموقع میگذره، هنوز هم دلرباترین کتابیه که خوندم. تصویرسازی‌های بی‌نظیری که جناب مارکز انجام داده و برگردان آقای فرزانه به فارسی، لذت کتابخونی رو توی اون سن به من هدیه داد. کتاب‌های زیادی رو بعدش خوندم ولی ″عشق در زمان وبا″ جای خیلی خاصی تو قلبم داره. اگر هدفتون فقط این باشه که داستان رو به پایان برسونید، از یجایی به بعد ادامه دادن متن براتون سخت میشه؛ بهتره با داستان همراه شید و تصویرسازی‌هاش رو زندگی کنید.

1404/11/02 | توسطشیرین عابدی
2
| |

درود وسلام . یک رمان شاهکار ! قطعاً هر کسی خوشش نیامده ، حتماً خودش مشکلی داشته در هنگام خواندن ! کتابی ست همه پسند و آسان فهم ،، حاوی یک قصه بکر ، من طی این بیست سال کتاب خواندن ، شبیه به این قصه ، نه در ادبیات خودمان ونه در ادبیات جهان ندیدم...تکراری نیست ! حتی اندکی هم شبیه به کتابی دیگر نیست... این یک شاهکار است . ارادتمندشما علیرضا معتمدی.

1404/06/09 | توسطعلیرضا معتمدی (اکبر)
4
| |
- عشق در روزگار وبا

من بخش هایی از دو ترجمه‌ی معتبر این رمان را با هم مقایسه کردم ( زنده یاد بهمن فرزانه و کاوه میر عباسی) و ترجمه‌ی آقای میرعباسی را بیشتر پسندیدم و همان نسخه را تهیه کردم که انصافا ترجمه اش عالی است. اما به هر حال ترجمه‌ی دیگر نیز معتبر است

1404/03/04 | توسطبابک.ه
8
| |

دوستان فقط و فقط و فقط ترجمه کاوه میرعباسی رو بگیرد ترجمه بهمن فرزانه و کیومرث پارسای آشغاله

1403/10/03 | توسطکاربر سایت
2
| |
پاسخ ها

چرا ترجمه فرزانه و پارسای آشغاله؟

1403/12/28|توسطیوسف پلنگ
11
|

دوستان ، دوستان شاید ناراحت بشید ولی سر آثار مارکز بجز ترجمه کاوه میرعباسی هیچ ترجمه خوب دیگه‌ی این کتاب نداره کاوه میرعباسی آثاری از مارکز ترجمه کرد به نام :عش در روزگار وبا، صد سال تنهایی، وقایع نگاری مرگی اعلام شده، برگ باد، کسی نیست به سرهنگ نامه بنویسد، ساعت نحس و زنده ام که روایت کنم و غیر از این کتاب‌ها با ترجمه کاوه میرعباسی هیچ ترجمه دیگه‌ی مثل بهمن فرزانه رو نخرید

1403/10/02 | توسطکاربر سایت
2
| |

دوستانی که معتقد هستند خیلی صفحات کتاب رو میشد بدون مشکل حذف کرد یه سوال ازتون دارم شما کتابهای ادبی رو میخونید که فقط تموم شه ؟ یا میخونید که ازش لذت ببرید ؟

1403/09/23 | توسطکاربر سایت
24
| |

بی نظیر ❤️

1403/09/03 | توسطحسین چگنی
1
| |

در کل کتاب قشنگیه اما زیاد پرداختن به جزئیات کمی خسته کننده س و مکالمه‌های تو کتاب خیلی کمه و باعث میشه داستان کند پیش بره اما درکل ارزش خوندن رو داره

1403/05/31 | توسطکاربر سایت
4
| |

ترجمه بهمن فرزانه چطوره؟

1403/05/19 | توسطکاربر سایت
2
| |
پاسخ ها

بده ترجمه کاوه میرعباسی رو بخون

1403/10/02|توسطکاربر سایت
1
|

خیلی هم عالی و خوب ترجمه کردن

1404/06/15|توسطکاربر سایت
4
|

اتفاقا ترجمه‌های کاوه میرعباسی، از سخت‌ترین و پر پیچ‌وخم‌ترین ترجمه‌های موجود است. اصلا سمت‌ش نروید! بهمن فرزانه خیلی عالی‌ست و راحت می‌شود خواند. کیومرث پارسای هم، با اینکه ترجمه‌ی خوبی دارد، اما خودسانسوری دارد.،‌.، پس همان بهمن فرزانه، از همه بهتر است.

1404/12/28|توسطپرومتئوس
3
|

موضوع کتاب بسیار جذابه و توصیفات و شخصیت پردازی بسیار قوی داره که مایی که فرهنگمون با فرهنگ آمریکای جنوبی زمین تا آسمون فرق داره به راحتی میتونیم با خوندن کتاب تصویرسازی کنیم. هربار اتفاقات از نظر شخصیت‌های مختلف روایت میشه که به شما امکان قضاوت درست میده اما ایرادی که داره به نظرم بیش از اندازه به جزئیات پرداخته شده که بعضی از این توصیفات واقعا نیاز نیست مثلا بعضی جاهای داستان شما میتونید ۷،۸ صفحه ورق بزنید و نخونده رد کنین و با این حال چیزی از محتوای کتاب از دست نداده باشین. من با ترجمه آقای کاوه میرعباسی خوندم

1403/04/30 | توسطزهرا آقایاری
2
| |
پاسخ ها

جانم چه خوب گفتی

1403/08/18|توسطکاربر سایت
0
|

کدوم ترجمه سانسور کمتری داره ؟

1403/01/16 | توسطکاربر سایت
6
| |
پاسخ ها

کاوه میر عباسی

1403/07/05|توسطکاربر سایت
1
|

رمانی که مروج ایین وبا پرستی است.

1402/10/23 | توسطکاربر سایت
17
| |
پاسخ ها

بله شیاطین سوئدی نوبل را به این پیرمرد خرفت که مروج ایین شنیع ولا پرستی است جازه داده اند.

1402/11/23|توسطکاربر سایت
16
|

گابریل گارسیا ماکز نویسنده‌ی خوبی است. سربه سرش نگذارید.

1402/11/29|توسطکاربر سایت
20
|

لطفا کتاب نخوانید...آفرین

1403/11/22|توسطهومن علیزاده
8
|

افرادی که هنوز چیزی برای مردن براش پیدا نکردن، سر راهشان هر چیزی که میبینن به دیگران نسبت میدن ناغافل از اینکه دل‌های خودشون سسته و ترسیدن انسان‌های تنگ نظر به همون اندازه که اتهام میزنن؛مورد توهین دین خودشون هستن

1403/12/20|توسطمحمد مهدی
0
|

در کل کتاب،جالب و خواندنی بود پایان بندی جذاب و نگاهی متفاوت به عشق بیان مشکلاتی مثل مشکلات زناشویی و کهولت سن و ... جالب توجه بود در کل نمیتونم بگم شاهکار بود ولی قطعا ارزش خوندن داشت

1402/08/06 | توسطM rip
1
| |

هر که آمد بار خود را بست و رفت. ما همان بدبخت و خوار و بی نصیب. ز آن چه حاصل، جز دروغ و جز دروغ؟ زین چه حاصل، جز فریب و جز فریب؟ باز میگویند: فردای دگر صبر کن تا دیگری پیدا شود. کاوه ای پیدا نخواهد شد، کاشکی اسکندری پیدا شود

1402/01/28 | توسطکاربر سایت
12
| |
پاسخ ها

لطف کنید کامنت مرتبط با کتاب بگذارید

1402/04/10|توسطمحمد نکوئی
41
|

بسیار عالی و جذاب سید نجم

1401/12/13 | توسطحاج سید محمد رضا هاشمی سید نجم
2
| |