کتاب عادتهای اتمی با ترجمه ایشون پر از اشتباه هستش! مثال ساده بزنم یه جایی از کتاب نوشته شده که "شما باید عاشق ملامت و کسالت باشید." ملامت (بدگویی، تقبیح، توبیخ، زخم زبان، سرزنش، سرکوفت، شماتت، طعنه) ملالت (آزردگی، آزرده دلی، افسردگی، اندوه، بیزاری) با این ترجمه وقتی کتاب رو ادامه میدین بعضی جاها به برداشت و فهم خودتون از اونچه که در فصلهای قبل خوندین هم شک میکنید. بیسوادی تو این ترجمه موج میزنه!
کتاب عادتهای اتمی رو خوندم خیلی دوسش داشتمتر جمه خوب ایشون هم در این لذت بی تاثیر نبود