با قدرتی خارق العاده.
این اثر در زمره ی مشهورترین آثار هوگو قرار می گیرد.
اثری جذاب.
گاهی فرار، نوعی پیروزی است.
جهنمی هوشمندانه بهتر از بهشتی احمقانه خواهد بود.
چیزی که شب را در درون ما به وجود می آورد، ممکن است ستاره هایی بر جای بگذارد.
در طول داستان «بینوایان»، جایگاه «عدالت» و «بیعدالتی» تغییر می یابد، و این بر عهدهی خود کاراکترها و مخاطبین است تا در این مورد تصمیمگیری کنند.
در این مطلب قصد داریم به تعدادی از کتاب های کلاسیک کوتاه بپردازیم که انتخاب هایی عالی برای ورود به جهان آثار کلاسیک به شمار می آیند.
«ادبیات فرانسه» از اشعار قرون وسطایی گرفته تا رمان های مدرن، برخی از تأثیرگذارترین و جسورانه ترین آثار را در ادبیات اروپا و جهان به وجود آورده
وقتی از «ادبیات فرانسه» صحبت می کنیم، یکی از نام هایی که به سرعت به ذهن می آید، «ویکتور هوگو» است
وقتی که آثار کلاسیک را مطالعه می کنید، در واقع در حال خواندن کتاب هایی هستید که نقشی اساسی در شکل گیری چگونگی نوشتن و خواندن ما در عصر حاضر داشته اند
ترجمه محمد مجلسی بسیار عالی.کتاب یکی از بهترین شروعهای داستانی داره همون اول میخکوبت میکنه اما یه ایرادی که اینو بینوایان داشتن اینکه بشدت و مدام راجب اتفاقات انقلاب فرانسه میگه و نویسنده علاوه بر تاریخ نگاری خسته کننده عقاید و دیدگاه خودش هم راجب انقلاب مطرح میکنه که کاملا ریتم داستانی میخوابه.اول و آخرش خوبه اما وسط هاش انقدر اسامی انقلابی و کارهاشون گفته میشه که کلافه میشی
کتاب را با ترجمه محمد مجلسی خواندم .. به نظر من بعد از بینوایان. نود و سه بهترین کتاب ویکتور هوگو است. ولی برای من همه کتاب یک طرف، صد صفحه آخر آن یک طرف .. این صد صفحه عالی و شاهکاری است که هیچ وقت از خاطر آدم نمیرود. در یک جمله میتوانم بگویم از مواردی است که من عاشق آن شدم.. بعضی قسمتها از جمله آنجایی که گوون با خودش خلوت میکند و با وجدانش کلنجار میرود، بشدت بینوایان را برای آدم تداعی میکند.
اوه اوه 🤯 باز این پارسایار با اون ترجمههای قلمبهسلمبهش اومد و هرمس داغش کرد توو بازار مافیایی کتاب! 😬😤🤬 ،.،.،. ترجمهی عالی، فقط محمد مجلسی 👽🌴🍹
قلمبهسلمبههاش اذیتت میکنه نخون.
وقتی از طرف انتشارات اومدی کامنت میذاری: مرد حساب بهترین ترجمه این اثر از پارسایاره
آقا/خانم نوبادی! مگه شما ترجمهها رو با هم مقایسه کردید؟
تو ترجمهی پارسایار کلمات قلمبه سلمبه دیدین به منم اطلاع بدین لطفا😂🧘🏻♀️
چاپ ١٤٠٢ هرمس ٤٩٠ هزار تومان
چقدر این گیوتین چیز باحالی بوده کاش تو ایران هم داشتیم
خب دیگه خندیدیم. تو هم یه چیزی یاد گرفتی همه جا مینویسی ... بی نور
آره خودت هم اولین نفری باشی که تجربش میکنی
ترجمه امیرکبیر قدیمیه اما مشکل خاصی نداره ، مجلسی و پارسایار هم مترجمان خوبی هستن، سال 1793 سال کلیدی انقلاب فرانسه بوده ، سال اعدام شاه و ملکه فرانسه و سال جنگ با ضدانقلابیون
نسخه نشر هرمس بهترینه در ترجمه و کیفیت چاپ
پر از تصویر و توصیفهای درخشان. ترجمه محمد مجلسی عالیه.
کدوم ترجمه خوبه
ترجمه آقای پارسایار
ترجمه محمد مجلسی هم خیلی خوبه
سلام جلد سخت دارد؟
سلام درود بر شما لطفا ترجمه آقای پارسایار را موجود کنید. سپاس
نشر هرمس ترجمه مترجمیه که شما میخواهید.
لطفا موجود کنید
بسیار زیبا و خواندنی
سال چاپ این کتاب چه زمانی است؟ قیمت را درست زدین ؟
چاپ ۹۶ هست که در موجود است - چاپ جدید این کتاب 70 هزار تومان میباشد