1. خانه
  2. /
  3. کتاب سوت پایان

کتاب سوت پایان

نویسنده: شهلا حائری
جدید
3.1 از 3 رأی

کتاب سوت پایان

End whistle
انتشارات: نشر چشمه
٪10
440000
396000
معرفی کتاب سوت پایان
رمان «سوت پایان» به قلم ربابه شهلا حائری اثری داستانی و ژرف‌نگرانه است که به واکاوی پیچیدگی‌های روان‌شناختی انسان مدرن می‌پردازد. نویسنده که خود از اساتید دانشگاه و مترجمان برجسته ادبیات فرانسه است، در این کتاب توانسته نگاهی چندفرهنگی و وسیع را با دغدغه‌های بومی گره بزند. داستان روایت‌گر زیست افرادی است که در تلاقیگاه انتخاب‌های دشوار و مرزهای لغزنده میان ماندن و رفتن یا عقل و احساس گرفتار شده‌اند.
شهلا حائری با تکیه بر تجربه زیسته و دانش ادبی خود، پیرنگی را بنا نهاده که در آن نسل‌های مختلف با جهان‌بینی‌های متفاوت در کنار یکدیگر قرار می‌گیرند تا مفهوم عشق را در ساحت‌های گوناگونی نظیر دلبستگی به خانواده، وطن، هنر و روابط عاطفی بازتعریف کنند. این اثر بیش از آنکه یک روایت خطی ساده باشد، دعوتی است به تماشای کشمکش‌های درونی شخصیت‌هایی که میان سنت‌های خانوادگی و میل به استقلال در نوسان هستند.
«سوت پایان» در واقع استعاره‌ای از لحظه قطعی اتمام یک انتظار یا پایان یک رابطه است که هم‌زمان نویدبخش آغازی دوباره و تجربه‌ای نو برای قهرمان داستان محسوب می‌شود و نویسنده با بهره‌گیری از تک‌گویی‌های درونی و تحلیل‌های روان‌شناختی، خواننده را به سفری برای خودشناسی می‌برد؛ سفری که در آن تنهایی انسان حتی در بطن صمیمانه‌ترین روابط انسانی به چالش کشیده می‌شود. شخصیت اصلی داستان در مواجهه با بحران‌های زندگی، ناگزیر به بازنگری در گذشته و قضاوت‌های پیشین خود می‌شود. این رویکرد به مخاطب کمک می‌کند تا درک کند چگونه تصورات ذهنی ما از دیگران می‌تواند با واقعیت عینی تفاوت داشته باشد و چگونه زمان، بی‌رحمانه بر کیفیت عواطف انسانی اثر می‌گذارد و آن‌ها را دچار فرسودگی یا دگرگونی می‌کند.
جزئی‌نگری نویسنده در توصیف فضاها و تغییرات روحی شخصیت‌ها، نشان‌دهنده تسلط وی بر تکنیک‌های روایت در ادبیات مدرن است. در این کتاب مفاهیمی چون مهاجرت و جابه‌جایی فرهنگی نه به عنوان یک رویداد فیزیکی، بلکه به مثابه یک چالش هویتی بررسی می‌شوند که فرد را دچار عصیان یا سازش با محیط پیرامون می‌سازد. رمان به گونه‌ای سامان یافته است که از شعارزدگی پرهیز نموده و به جای ارائه پاسخ‌های قطعی، پرسش‌های بنیادینی را در ذهن خواننده درباره ماهیت روابط انسانی و ضرورت آگاهی ایجاد می‌کند. ساختار محتوایی کتاب به گونه‌ای است که هم برای مخاطب عام جذابیت دارد و هم متخصصان حوزه علوم انسانی را به تامل درباره ساختار هویت در جهان معاصر وا می‌دارد.
رمان «سوت پایان» بازنمایی دقیقی از تعارض‌های درونی فرد در مواجهه با «بایدها و نبایدهای» اجتماعی است. رمان با تمرکز بر زنانه‌نویسی باوقار، تصویری واقعی از چالش‌های عاطفی زنی را ترسیم می‌کند که در پی یافتن معنا در میانه آشوب‌های زندگی است. نویسنده با ظرافتی خاص، پیوند میان هنر و زندگی را به تصویر می‌کشد و نشان می‌دهد که چگونه عشق به همنوع و سرزمین مادری می‌تواند به عنوان نیرویی پیش‌برنده در لحظات بحرانی عمل کند.
درباره شهلا حائری
درباره شهلا حائری
ربابه شهلا حائری (زادهٔ ۱۳۳۷ در تهران استاد و مترجم زبان و ادبیات فرانسوی است. او را بیشتر به معرفی چند نویسندهٔ فرانسوی‌زبان و ترجمهٔ آثار ایشان به فارسی می‌شناسند؛ اریک امانوئل اشمیت، نویسندهٔ فرانسوی-بلژیکی، یکی از نویسندگان است. حائری همچنین آثاری از دیگر نویسندگان فرانسوی‌زبان نظیر ژان آنوی و هروه لو تلیه و آلکسی میشالیک و فیلیپ کلودل و ژان-میشل ریب و آملی نوتومب ترجمه کرده و چند اثر داستانی و غیرداستانی نیز پدیدآورده است. در پنجمین دورهٔ جایزهٔ ادبی پروین اعتصامی، او را بابت ترجمهٔ نمایشنامهٔ فردریک یا تئاتر بولوار شایستهٔ تقدیر اعلام کردند.تاکنون، افرادی نظیر داوود رشیدی و لیلی رشیدی و محمود عزیزی و سهراب سلیمی برخی از نمایشنامه‌هایی را که حائری به فارسی برگردانده است روی صحنه برده‌اند. او در برخی تألیفات انتقادی خود، نظیر در سایهٔ مارسل پروست، فهم خود از این نویسنده را عرضه کرده و کوشیده پنجره‌ای به فهم مهم‌ترین اثر این رمان‌نویس برجسته، یعنی در جست‌وجوی زمان ازدست‌رفته، بگشاید. حائری برخی از رمان‌های فارسی، از جمله چشم‌هایش، را نیز به فرانسوی برگردانده و برای نوشتن و تدوین کتاب جهانگردی ایران با نشر فرانسوی معتبر گالیمار همکاری کرده و مترجم بسیاری از مقالات دانشنامهٔ هنر و ادبیات اونیورسالیس است.
اولین نفری باشید که نظر خود را درباره "کتاب سوت پایان" ثبت می‌کند