1. خانه
  2. /
  3. معرفی «فرزاد فربد»

فرزاد فربد

فرزاد فربد

فرزاد فربد (زادهٔ ۱۳۴۷ در کرمانشاه) مترجم ایرانی است که بیشتر در زمینهٔ برگردان آثار ادبیات گمانه زن فعالیت می کند. او برای ترجمهٔ مجموعه داستان های هنک سگ گاوچران شناخته می شود که تاکنون بیش از بیست جلد از آن در ایران منتشر شده است.فرزاد فربد در سال ۱۳۴۷ در کرمانشاه زاده شد. او در دانشگاه به تحصیل مترجمی زبان انگلیسی پرداخت. نخستین ترجمهٔ او شعری از جبران خلیل جبران بود که در مجلهٔ مترجم چاپ شد. او به عنوان مترجم به مدت شش سال با مجلهٔ فیلم و سه سال با مجلهٔ دنیای تصویر به همکاری پرداخت.برگردان کتاب های هنک سگ گاوچران، سه گانه ادی دیکنز و نیروی اهریمنی اش از جمله مهمترین کارهای وی بوده است. وی به عنوان مترجم برتر برنده جایزه هنر و ادبیات گمانه زن سال ۱۳۸۶ شده است. وی هم اکنون مدیر انتشارات پریان می باشد.او از سال ۱۳۹۳ بعنوان مدیر کلاسهای ترجمه با موسسه زبان سفیر گفتمان همکاری می کند.
نظر کاربران در مورد "فرزاد فربد"
1 نظر تا این لحظه ثبت شده است

درودها،با افتخار باید عرض کنم که غیر از هم سن بودن با فرزاد فربد عزیز و دوست داشتنی ما چند سال با هم همکار و دوست بسیار صمیمی بودیم که در شرکت مهندسین مشاور در دو موضوع متفاوت همکاری داشتیم و حتی فعالیتهای ورزشی از شنا و فوتبال و دیگر را به همراه دیگر همکاران انجام میدادیم.و اینقدر نزدیک به هم فکر و علایق مشترک فرهنگی از قبیل فیلم و کتاب و اطلاعات عمومی و ادبیات داشتیم که واقعا وقت کم میاوردیم برای گفتگو و بررسی دانسته هامون و واقعا اون سالها از زیباترین دوران عمرم بود و چند سال بعد تازه گوشی همراه وارد ایران شد و قبولی فرزاد جان در رشته مورد علاقه اش یعنی مترجمی و خوب تفاوت با کار من که مسوول قسمت طراحی و ترسیم نقشه‌های پروژه‌های عمرانی در رشته‌های معماری و سازه و تاسیسات و برق و عمران داشتم کمی دیدارهامون محدود شد چون فرزاد جان کلاسهاش واقعا زیاد بود و در کارهای مرتبط مانند کار تیمی که با اساتید بزرگی مانند دکتر بیرجندی برای تدوین کتاب ترجمه انجام میداد پس پاره وقت میومد شرکت و کمتر امکان معاشرت داشتیم.و با افتخار باید بگم که اولین ترجمه از یک داستان نسبتا کوتاه >سردنی واشتار قاقم اعظم< دقیقا نسخه‌ی دستنویس ترجمه بسیار خوش خط فرزاد جان دست من هست و با لذت بارها این داستان زیبا و آموزنده را خواندم و با وسواس و بسیار خوب از این اثر که خب بیش از سی سال قبل ترجمه شد نگهداری میکنم. فرزاد جان دوستت دارم که در ادب و متانت و مهر و دوستی واقعا کم نظیری که غیر از این هم نمیتونستی باشی چرا که مرحوم جناب پدرتان جناب رضا فربد که انسانی وارسته و بسیار با سواد و هنرمندی خوش صدا که استاد بنان از صداشون بسیار تعریف میکردن و مدیری مدبر با یک عمر واقعا مسوولیت هایی بزرگ در حد فرمانداری و استانداری و مدیریت‌های فوق ارشد را از ایشان بخوبی به یاد دارم شما را به زیبایی پرورش دادند. روحشون شاد. همه بهترینها را برات آرزومندم ای رفیق روزهای خوب من شاد و سلامت باشی ئ دیر بمانی

1405/02/18 | توسطکاربر سایت
0
| |