ناخدای پانزده ساله رمانی از ژول ورن است که در سال 1878 منتشر شد. این رمان عمدتا به موضوع برده داری و تجارت برده آفریقایی توسط دیگر آفریقایی ها می پردازد. از این رمان چندین اقتباس ساخته شد، دو تا در شوروی و یکی فرانسوی-اسپانیایی.
دیک ساند پسر پانزده ساله ای است که در اسکله پیلگریم خدمت می کند، نهنگی که معمولا در سراسر اقیانوس آرام در تلاش برای یافتن اهداف سفر می کند. با این حال، این بار، فصل شکار ناموفق بوده است و در حالی که آنها قصد دارند به خانه بازگردند، چهار نفر درخواست عبور از والپارایسو را دارند: خانم ولدون، همسر صاحب شرکت شکار. پسر پنج ساله او، جک؛ دایه قدیمی او، نان. و پسر عمویش، بندیکت، حشره شناس. بدون انتخاب زیاد، کاپیتان می پذیرد.
چند روز پس از سفر خود به شمال شرقی، آنها با یک کشتی شکسته و چند بازمانده روبرو می شوند و ...
«ژول ورن» به نظر بسیاری از صاحب نظران، پدر «داستان علمی تخیلی» است؛ نویسنده ای که برخی از مشهورترین رمان های ماجرایی را نوشته و سال های سال است که مخاطبین با داستان هایش خاطره دارند
از معدود کتابهای ژول ورن که پس از ورود قهرمانان ماجرا به قاره آفریقا، داستان غمانگیز و ناراحتکننده میشود. ژول ورن با نثر پرجزییات خود، تلخی و سیاهی بردگی و بردهداری را در اعماق جان خواننده مینشاند.
نمیدانم مشکل از مترجم است یا انتشارات؛ غلط املایی بسیار زیاد است. جمله بندیها گنگ است. جوری که بعد از خواندن ۲ صفحه از شروع کتاب خسته شدم و به کلی کنار گذاشتم.
سبکش ماجراجویی هست و در عین حال ژول ورن خطر و دلهره را مهم جلوه داده داستان بیشتر در مورد برده داری افریقاییها و سیاه پوستهای افریقاست و برده داری در این داستان، محکوم شده.
سلام ممنون از چاپ و ترجمه کتابهای ژول ورن درصورت امکان کتاب جزیره اسرارآمیز.ماتیاس ساندروف.صاحب دنیا را چاپ کنید
سلام کتاب صاحب دنیا ادامه کتاب ربورفاتح و ترجمه و چاپ کنید
از بچگی ژول ورن میخوندم الان چهل سالمه و هنوز عاشق کتاباشم. ژول ورن سن و سال نمیشناسه
سلام ، کتابهای ژول ورن بسیار نوستالژیک و زیباست از نشر آفرینگان تقاضا دارم کتاب جزیره اسرارآمیز ترجمه جواد محیی را چاپ کنند
من نشر ققنوس رو خریدم ..عالیه یعنی کل مجموعهی ژول ورن رو خریدم .. فقط نمیدونم چرا درصدی که از این کتاب خریدم به کیف پولم برنگشت
این کتاب رو با ترجمه خانم سلطانی و نشر سمیر برای پسرم خریداری کردم. متاسفانه انقدر غلط املایی داشت که علیرغم اینکه پسرم از داستانش خوشش اومده بود نیمه کاره رها کرد و نتونست ادامه بده
نشر آفرینگان چاپ کرده با ترجمه بهتر
دقیقا منم همین مشکل رو داشتم. بعد از دو صفحه دیگه نتونستم بخونم. روان نیست. پولم را دور انداختم. انشارات ضعیف با هم و مترجم ضعیفتر ناهید سلطانی
رمان جذاب و نوجوان پسند هست و برای من نوستالژی غریبی داره.