1. خانه
  2. /
  3. کتاب درآمدی بر ادبیات تطبیقی

کتاب درآمدی بر ادبیات تطبیقی

پیشنهاد ویژه
3.9 از 1 رأی

کتاب درآمدی بر ادبیات تطبیقی

Introduction to Comparative Literature
مترجم:
انتشارات: سمت
٪20
184000
147200
معرفی کتاب درآمدی بر ادبیات تطبیقی
کتاب «درآمدی بر ادبیات تطبیقی» نوشته‌ی فرانسوا ژوست از متون کلاسیک و بنیان‌گذار در حوزه‌ی نظریه‌ی ادبیات تطبیقی است که نخستین‌بار در میانه‌ی قرن بیستم منتشر شد و نسخه‌ی انگلیسی آن در دهه‌ی ۱۹۷۰ در دسترس مخاطبان دانشگاهی قرار گرفت. این اثر نه یک راهنمای عملی ساده، بلکه تلاشی نظام‌مند برای تعریف هویت فکری، دامنه و روش‌شناسی ادبیات تطبیقی به‌عنوان یک رشته‌ی مستقل دانشگاهی است؛ رشته‌ای که خود را در برابر تاریخ‌های ادبی ملی و مرزبندی‌های زبانی تثبیت می‌کند. ژوست بحث را با نقد صریح نگاه ملی‌گرایانه به ادبیات آغاز می‌کند. از نظر او، ادبیات را نمی‌توان در چارچوب مرزهای سیاسی یا زبانی بسته فهمید، زیرا ژانرها، مضامین و صورت‌های ادبی همواره در حال عبور، اقتباس و دگرگونی‌اند. به همین دلیل، ترجمه، تأثیرپذیری و تاریخ پذیرش نه حاشیه‌های تاریخ ادبی، بلکه هسته‌ی آن محسوب می‌شوند. ادبیات تطبیقی در این معنا، مطالعه‌ی حرکت و تغییر متن‌ها در بسترهای گوناگون فرهنگی است، نه صرفا کنار هم گذاشتن آثار از زبان‌ها یا ملت‌های مختلف. در ادامه، کتاب به تشریح ابزارهای روش‌شناختی این رشته می‌پردازد. ژوست از مقایسه‌ی موضوعی، مطالعات ژانر، بررسی تأثیر و تاریخ دریافت به‌عنوان شیوه‌های اصلی نام می‌برد، اما هم‌زمان هشدار می‌دهد که هر مقایسه‌ای باید در زمینه‌ی تاریخی و فرهنگی مشخص ریشه داشته باشد. از دید او، شباهت‌های سطحی یا قیاس‌های ذوقی فاقد ارزش علمی‌اند. مقایسه، کنشی تحلیلی و ساخته‌شده است که باید روابط ساختاری و تاریخی میان متون را آشکار کند، نه آنکه صرفا به کشف همانندی‌ها بسنده کند. یکی از وجوه مهم کتاب، تأکید بر بین‌رشته‌ای بودن ادبیات تطبیقی است. ژوست پیوند این حوزه را با تاریخ، فلسفه، زبان‌شناسی و مطالعات فرهنگی ضروری می‌داند، اما در عین حال نسبت به حل شدن تحلیل ادبی در تفسیرهای کلی و مبهم فرهنگی هشدار می‌دهد. برای او، ادبیات تطبیقی زمانی اعتبار دارد که هم از نظر زبانی دقیق باشد و هم از نظر تاریخی مستند، و استقلال تحلیلی متن ادبی را حفظ کند. مضمون محوری کتاب، نگاه به ادبیات به‌مثابه یک نظام فراملی است. آثار ادبی در این چارچوب، نه بازتاب صرف «روح ملت‌ها»، بلکه کنشگرانی در شبکه‌ای گسترده از تبادل، نفوذ و تحول‌اند. این نگاه، بنیان‌های ادبیات ملی‌محور را به چالش می‌کشد و زمینه را برای پرسش‌هایی درباره‌ی قدرت، سلسله‌مراتب زبانی و نابرابری‌های فرهنگی فراهم می‌کند؛ پرسش‌هایی که هرچند در زبان نظری معاصر صورت‌بندی نشده‌اند، اما به‌روشنی پیش‌درآمد مباحث پسااستعماری و مطالعات جهانی بعدی‌اند. از نظر سبک، کتاب متنی مفهومی، روشن و منظم است که بیش از ارائه‌ی نمونه‌های متنی گسترده، بر تبیین چارچوب‌های نظری تمرکز دارد. این ویژگی، نقطه‌ی قوت اثر در آموزش مبانی فکری رشته است، اما هم‌زمان محدودیتی نیز ایجاد می‌کند، زیرا تعامل آن با ادبیات جنوب جهانی یا نظریه‌های متأخر محدود باقی می‌ماند و بازتاب‌دهنده‌ی افق فکری اواسط قرن بیستم است. در جمع‌بندی، «درآمدی بر ادبیات تطبیقی» همچنان جایگاهی ماندگار در مطالعات ادبی دارد، زیرا اصولی را بنیان می‌گذارد که هنوز نیز برای این رشته تعیین‌کننده‌اند: دقت روش‌شناختی، توجه به زمینه‌ی تاریخی و نگاه فراملی به ادبیات. هرچند نظریه‌های بعدی بسیاری از مفروضات آن را بسط داده یا نقد کرده‌اند، اهمیت کتاب ژوست در این است که ادبیات تطبیقی را از یک کنجکاوی پراکنده به یک پروژه‌ی فکری منسجم تبدیل می‌کند و آن را به متنی مرجع برای ورود ساختارمند به این حوزه بدل می‌سازد.
درباره فرانسوا ژوست
درباره فرانسوا ژوست
فرانسوا ژوست (به فرانسوی: François Jost) (متولد ۱۲ آوریل ۱۳۴۹) نشانه‌شناس فرانسوی و استاد دانشگاه سوربن جدید است
اولین نفری باشید که نظر خود را درباره "کتاب درآمدی بر ادبیات تطبیقی" ثبت می‌کند