داستان خیره کننده و فوق العاده پرفروش اولین نامزد ناپلئون.
این کتاب را از دست ندهید.
این اثر به شکلی خیال انگیز، به احساسات ناپلئون بناپارت جان می بخشد.
پرنس عزیز، نعمت سخن گفتن به این منظور به انسان داده شده تا افکارش را پنهان کند.
تکرار کرد موسیقی دان یا پادشاه. گفتم بهتر است پادشاه شوی، چون پادشاه شدن آسان تر است.
قلبم مالامال از عشق است و در سینه ام سنگینی می کند. تا به حال نمی دانستم که انسان می تواند عشق را هم در جسمش احساس کند.
خواندن زندگینامه افراد موفق و حتی افراد غیر موفق برای همه ما لازم است. اما واقعا چه فایده مهمی برای ما دارد؟
وقتی که آثار کلاسیک را مطالعه می کنید، در واقع در حال خواندن کتاب هایی هستید که نقشی اساسی در شکل گیری چگونگی نوشتن و خواندن ما در عصر حاضر داشته اند
اگر همیشه با دیده ی شک و تردید به رمان های عاشقانه و طرفداران آن نگریسته اید و علت محبوب بودن این ژانر، کنجکاوی تان را برانگیخته است، با این مقاله همراه شوید
من ترجمه مرضیه صادقی زاده از انتشارات آتیسا رو از مادرم هدیه گرفتم و خوندم. بسیار کتاب زیبایی بود و بنظرم همه باید یکبار این کتاب رو بخونن. با سرگذشت دزیره میفهمیم که شاید سرنوشت داستان قشنگتری برای ما در نظر داره و گاهی اوقات باید رها کنیم و خودمونو به دست سرنوشت بسپاریم.
کدوم ترجمه بهتره؟
ایرج پزشکزاد _ فرهنگ معاصر
من همین تازگیا تمومش کردم با ترجمه ایرج پزشک زاد از نشر فرهنگ معاصر خیلی راضی بودم چون هم ترجمه روان و خوبی داشت هم اینکه حس نمیکردم سانسور شده باشه...صحنههای بوسه و بقیه چیزها رو کامل داشت
کسی کتاب دزیره رو با ترجمه همایون پاکروان نشر جامی تهیه کرده ؟ ترجمه خوبی هست یا اینکه ترجمه ایرج پزشک زاد از نشر فرهنگ معاصر بخرم ؟ کدوم نشر سانسورش کمتره ؟
بارها از استادان و افراد اهل کتاب شنیدم که بهترین ترجمه، ترجمه ایرج پزشکزاد (نشر فردوس) هست؛ من ترجمههای دیگه رو نخوندم اما با خوندن ۵۰ صفحه اول متوجه حجم زیادی از غلط املایی، اشتباهات نوشتاری و حتی گرامری شدم؛ جای تعجب داره که با گذشت ۲۷ بار چاپ این اشتباهات اصلاح نشدن. جدا از این موضوع برای من عجیبه که این ترجمه، بهترین ترجمه موجوده، میتونست بسیار روانتر و امروزیتر ترجمه بشه و ای کاش نشرهای به نام تصمیم بگیرن این اثر رو ترجمه کنند. این اثر لیاقت ترجمه بهتری دارد.
دلیلش چیزی نیست که شما فکر میکنید،ترجمهٔ پزشکزاد بیشک بهترین و کاملترین ترجمهٔ این اثر هست،ولی ویراستاری نشر فردوس بهشدت مشکل دارد و پر از غلط هست که ارزش ترجمه را هم زیر سوال برده است،پیشنهاد میکنم نسخهٔ نشر فرهنگ معاصر را مطالعه بفرمایید که به اوج هنر و نبوغ مترجم پی ببرید،با تشکر.
من این کتاب را از انتشارات فردوس خوندم. داستان تاریخی و جالبه. امان از ویراستاری این کتاب،امان! آدم توقع نداره داخل کتاب این حجم از اشتباه ویراستاری ببینه اونم تکراری مثلا مادام شده مدام😑. بلاگ نیست که آدم چشم پوشی کنه ، کتابه .
کتابش عالیه من مدتها بود که دنبالش بودم و شنیده بودم یکی از قشنگترین رمانهای احساسیه و واقعا همینطور بود و تاریخ و عشق و سیاست وقتی با هم ترکیب میشن محشره مخصوصا اون قسمتش که ژولی به دزیره میگفت تو اصلا به امپراطور احترام نمیگذاری و اون رو آدم حساب نمیکنی و دزیره گفت ؛ژولی یادت نره که اتفاقا اولین کسی که آدم حسابش کرد من بودم
هر دو جلد از نشر افق خوندم واقعا داستان جذابیه
روایت شیرین، ظریف و استادانه نویسنده، زمختی تاریخ رو تلطیف کرده.. بسیار جذاب و گیرا.. انطباق بیشتر رویدادهای رمان با تاریخ اروپا، اثر رو گیراتر کرده.. علاقمندان به تاریخ قطعاً لذت خواهندبرد و چهبسا کسایی که بعداز خوندنش به تاریخ علاقمند بشن.. ترجمه آقای پزشکزاد کمک بزرگی به حفظ زیبایی اثر کرده
در اینکه این کتاب شاهکاره و ارزش خوندن داره شکی نیست... اما این کتاب از نشر فردوس اشکالاتی داره... جل سخت این کتاب طوری صحافی شده که کتاب خوندن رو براتون سختمیکنه و این ایراد از صحافیه... فونت نوشتههای کتاب هم که نگم اصلا... و ایراد اصلی اینه که کتابی به این شاهکاری از مترجمی به این کار درستی اینقدر اشتباه تایپی و املایی داشته باشه...
کیفیت کاغذ فرهنگ معاصر اصلا خوب نیست. به نظر از کاغذ اسیدی استفاده شده و خیلی زود تغییر رنگ میده
لطفا میشه راهنمایی کنید کدوم نشر با ترجمه آقای پزشکزاد بهتره ؟
من با ترجمه آقای پرویز شهدی مطالعه کردم.به شخصه خوشم اومد.ولی از نقطه نظر اینکه کدوم ترجمه بهتره و معیارهای بهتر بودن چیه.چون اصلا نمیدونم نمیتونم نظری بدهم
چاپ 27 م نشر فردوس فونت نوشتهها ضخیم هستش و اصلا جالب نیست
با ترجمه پزشک ایرجزاد بخونید
کتاب فوق العاده ای بود و بیشتر تاریخی تا عاشقانه و اگه وقت آزاد دارین میتونین تو ۳ ۴ روز بخونیدش؛ طبق یکم تحقیقیم که من کردم کتاب نزدیکی زیادی به واقعیات و اونچه که رخ داده داره؛ دزیره کلاری دختر ساده و کم اعتماد بنفسی بود که تبدیل به ملکه ساده و کم اعتماد به نفسی شد، با اینحال یچیزایی هم گفته نشده تو کتاب و بهتره کمی تحقیق کنین
چیا گفته نشده؟
با سلام. بنده ۱۴ سال دارم و علاقهی زیادی به کتابای تاریخی و کلاسیک دارم آیا این کتاب برای سن من مناسبه و میتونم مطالعه کنم ؟!
اره ولی بخش تاریخی زیادی داره
من این رمان نخوندم ولی کلا برای سن شما اگر میخواید رمان تاریخی یا کلاسیک بخونید نشر افق و نشر پارسه رمانهای خلاصه شده با نثر روان مخصوص رده سنی نوجوانان منتشر میکنه میتونی اونا رو تهیه کنی
دو سال پیش خوندم و خوشم اومد واقعا قشنگه
بدون سانسوره؟
درود و وقت بخیر. کتاب دزیره کتابی که میشه گفت تا حدودی جذاب هست و این مربوط میشه بیشتر به جلد یک، جلد دو بیشتر مهجوری شخصیتها و وقایع تاریخی رو شرح داده.
کتاب جذاب بود و اگر به تاریخ علاقه دارین میتونه انتخاب خوبی باشه. ترجمه ایرج پزشکزاد روان و بدون غلط بود.