کتاب نهضت ترجمه، اقتباس و اجراهای کمدی

adaptation and comedy performances
«عروسی مجبوری» در عصر قاجار
کد کتاب : 40687
شابک : 978-6004610346
قطع : رقعی
تعداد صفحه : 168
سال انتشار شمسی : 1399
نوع جلد : شومیز
سری چاپ : 1
زودترین زمان ارسال : 12 اردیبهشت

معرفی کتاب نهضت ترجمه، اقتباس و اجراهای کمدی اثر نیایش پورحسن

کتاب نهضت ترجمه، اقتباس و اجراهای کمدی عروسی مجبوری در عصر قاجار - جلد هفتم نوشته نیایش پورحسن، از مجموعه سیری در تاریکی های نمایش و ادبیات نمایشی ایران در عصر قاجار، به نقد و تفسیر نمایش نامه کمدی مولیر می پردازد و تاریخچه نمایش نامه نویسی در ایران و فرانسه را مورد بررسی قرار می دهد.
تاریخ تئاتر و ادبیات نمایشی در ایران در طول دوره قاجار علی رغم زحمات و روشنگری برخی از قدما و پیشینیان، باز هم در بسیاری از موارد عاری از شفافیت و وضوح است.
بدون شک نهضت مولیر از جریان های مهم نمایشی ایران در عصر مشروطه به شمار می رود. یکی از تأثیرگذارترین نمایش نامه نویسان جهان مولیر است که چه در زمان پیدایش نهضت ترجمه آثار نمایشی در ایران و چه در دوره های بعد به خصوص در عصر پهلوی اول تأثیر فراوانی از خود به جا گذاشته است.
محتوا و مضمون های آثار مولیر در طول چند دهه ادبیات نمایشی ایران آن قدر اثرگذار، غیرقابل تکرار و گسترده بود که به عنوان یک حافظه تاریخی، قسمت بزرگی از درون مایه های فیلم های فارسی و نمایش نامه های ایرانی را تشکل می داده است. به همین دلیل معرفی و شناخت آثار او در ایران کمک بسیاری در درک بهتر پیشینه هنرهای نمایشی ایران کرده است.
متأسفانه اکنون دسترسی به تعدادی از نمایش نامه های مولیر که در سال های 1286 تا 1344 ه. ق در داخل و خارج از ایران ترجمه و اقتباس شده بود، میسر نیست. به همین دلیل بعضی از ترجمه ها با وجود آنکه در آن زمان انتشار یافتند اما با آثار چاپ نشده تفاوتی ندارند.

کتاب نهضت ترجمه، اقتباس و اجراهای کمدی

نیایش پورحسن
نیایش پورحسن در خانواده‌ای فرهنگی متولد شد و از کودکی آثار نویسندگان مطرح جهان همچون برشت و شکسپیر را مطالعه کرده است. وی مدرک تحصیلی کارشناسی مرمت و کارشناسی ارشد ادبیات نمایشی دارد و سال‌هاست در حوزه تئاتر و ادبیات نمایشی به تحقیق و مطالعه می‌پردازد.از آثار او می‌توان به کتاب‌های زیر اشاره کرد:۱- آشنایی ایرانیان با تئاتر و تماشاخانه‌های اتریش در عصر قاجار و آتش‌سوزی تماشاخانه "رینگ" وین به روایت اسناد و مدارک عصر ناصری۲- تاریخچه آشنایی ایرانیان با تئاتر و ...
قسمت هایی از کتاب نهضت ترجمه، اقتباس و اجراهای کمدی (لذت متن)
اگر از دیرباز تا به امروز در فرهنگ و نحوۀ رفتار بسیاری از خانواده ها و قومیت های ایرانی نظر افکنیم، درمی یابیم یکی از آسیب های جدی که همواره خانواده ها و زندگی و آیندۀ نسل جوان را تهدید می کرده همین مسئلۀ ازدواج های اجباری و وصلت های تحمیلی بوده که یا بر مبنای جهل و ناآگاهی و تفکرات سنتی و بسته و قومی و قبیله ای رخ می داده، یا بر مبنای غرایض و مطامع مالی و اقتصادی صورت می گرفته است. فارغ از آسیب های روحی، روانی، جسمی، مالی، خانوادگی، شغلی، ناموسی و... که زندگی جوانان را به خطر می انداخته، مسئله ای که «مولیر» در کمدی «عروسی مجبوری» با طنز تلخ مطرح نموده، همواره به عنوان زنگ خطری بوده که جوامع شرقی به ویژه ایرانیان از دیرباز با آن درگیر بوده و هستند.

چنانچه در کتاب «سوء ازدواج یا داستان وصلت اجباری» که از سوی «آقا میرزامحمدخان جودی» (رئیس محترم پست لنگرود) در سال 1298 خورشیدی نگارش، و در سال 1305 خورشیدی در مطبعۀ سعادت تهران منتشر شد، می توان به وضوح به این آسیب های اجتماعی که در دورۀ قاجار گریبان گیر ملت ایران بوده پی برد.