خردمندانه ترین کتابی که تا به حال در رابطه با سخنرانی عمومی نوشته شده است.
اثری ضروری برای هر کسی که آماده است تا با ایده های خود، تأثیر خلق کند.
راهنمایی گرانبها برای ارائه های تأثیرگذار.
انسان ها کامپیوتر نیستند، آنان موجوداتی اجتماعی و دارای خصلت های هوشمندانه اند. آن ها سلاح هایی دارند برای محافظت از خویش، در برابر اطلاعات خطرناکی که ممکن است جهان بینی آن ها را مخدوش کند. این سلاح ها عبارتند از: شک گرایی، بی اعتمادی، تنفر، خستگی، عدم درک و غیره. بنابراین اولین وظیفه ی شما به عنوان یک سخنران حرفه ای، یافتن راهی برای خلع اینگونه سلاح ها و اعتماد سازی در مخاطب است؛ به گونه ای که آن ها اشتیاق پیدا کنند و برای دقایقی به شما اجازه دهند تا اختیار کامل ذهنشان را به دست بگیرید.
ایده ی سوفیا در مورد خنده، که هدف اصلی آن این بود که استرس های اجتماعی را به پیوندی لذت بخش تبدیل کند، به ذهن ما منتقل شد و من حالا هر وقت گروهی را در حال خندیدن می بینم، از دریچه ای نو به آن ها نگاه می کنم. بله، من لذت خندیدن را احساس می کنم و حس می کنم دوست دارم سریع به آن جمع بپیوندم. از طرفی هم متوجه ارتباط اجتماعی می شوم و می بینم که پدیده ی بیولوژیک عجیب و دیرینه ای در کار است که حتی خندیدن را شگفت انگیزتر می کند. آن روز سوفی موهبتی به من بخشید. گوش کردن به او نه تنها لذت بخش بود، بلکه باوری در من ایجاد کرد که تا همیشه می تواند بخشی از وجودم باشد.
اگر شما بتوانید کسی را با بحث های استدلالی متقاعد کنید، ایده ای که شما در ذهنش کاشته اید آنجا منزل می کند و هرگز از بین نمی رود. اما برای این که این پروسه درست پیش برود، باید آن را به گام های کوچکتری تبدیل کنید که هر گام باید به طور کامل متقاعد کننده باشد. نقطه ی شروع هرگام باید به ترتیبی باشد که شنونده بتواند به طور واضح از درستی آن مطمئن باشد یا چیزی باشد که در سخنرانی های قبلی نشان داده شده که درست است.
مدتها بود که آرزوی خواندن این کتاب را داشتم. از آنجایی که من خود را یک کتابخوان حرفهای میدانم، کیفیت ناشر و ترجمه برایم اهمیت فراوانی دارد. همیشه منتظر بودم این کتاب توسط ناشری معتبر و خوشنام چون سیته، آریانا قلم، آموخته، هنوز و سایر ناشران برجسته منتشر شود، چرا که معمولاً کتابهای حوزه کسبوکار و مدیریت را از این ناشران میخوانم. اما سرانجام مجبور شدم به ترجمه این اثر اعتماد کنم و نسخه ترجمه شده توسط جناب آقای قراچهداغی را تهیه کردم. پیشتر چندین کتاب با ترجمه ایشان خواندهام و معتقدم ایشان مترجمی متعهد و وفادار به متن اصلی هستند. اگرچه نشر نسل نواندیش در مقام ناشر، چندان قوی نیست، اما ترجمهای روان، سلیس و خوشخوان ارائه کردهاند که من آن را به شما پیشنهاد میکنم.
یکی از چرتترین کتابهای که خوندم لطفا وققتونو هدر نکنی مخصوصا ترجمه معصومه ضمیری
ترجمه سرود آتشی بین ترجمهها بیشترین طرفدار رو با اختلاف داره.
این کتاب با ترجمه سرود آتشی منتشر شد بعدش چندین نشر از اسم اون کپی کردند. نسخه آسمان خیال که ابتدا منتشر کرد اخلاقا حق کپی رایت برای رضایت نویسنده از فروش کتابش هم پرداخت کرد. متاسفانه ناشران بعدی نادیده گرفتن. فرهنگ سازی از ما شروع میشه.
واقعا این کتاب خوبه؟
نسخه کدوم انتشارات رو پیشنهاد میدید؟
ترجمه سرود آتشی بهتره
خیلی وقت هست که قصد خرید و مطالعه این کتاب رو دارم دوستان کسی هست که از قبلا این کتاب رو مطالعه کرده باشه؟ و نظرش رو بعد از مطالعه بهم بگه؟
کتاب خیلی عالی و خوبی هست بسیار مفید است