نکوداشت امید در مواجهه با فقدانی غیرقابل تصور.
یکی از تأثیرگذارترین کتاب ها در آمریکا.
اثری جاودان.
با وجود این که ما در اردوگاه کار اجباری محکوم به یک زندگی ذهنی و جسمی بدوی بودیم، امکان این بود که در ژرفای زندگی معنوی نیز غوطه ور شویم. شاید افراد حساسی که اغلب ساختمان بدنی ظریفی داشتند و به یک زندگی روشنفکرانه پرباری عادت کرده بودند، بیشتر از دیگران رنج می بردند اما کمتر از دیگران به زندگی باطنی آن ها آسیب رسید.
من نمی دانستم که همسرم زنده است یا نه. هیچ راهی برای پی بردن به این امر نداشتم؛ اما این مساله در آن لحظه برایم اهمیتی نداشت. نیازی نداشتم حقیقت را بفهمم زیرا هیچ چیز نمی توانست بر نیروی عشق من، اندیشه هایم و تصویر معشوقم تأثیر بگذارد و خللی وارد آورد.
برای نخستین بار در زندگی ام حقیقتی را که شعرای بسیاری به شکل ترانه سروده اند، و اندیشمندان بسیار نیز آن را به عنوان حکمت نهایی بیان داشته اند، دیدم. این حقیقت که عشق عالی ترین و نهایی ترین هدفی است که بشر در آرزوی آن است و در اینجا بود که به معنای بزرگترین رازی که شعر بشر و اندیشه و باور او باید آشکار سازد، دست یافتم: رهایی بشر از راه عشق و در عشق است.
در واقع نام بسیاری از سندروم های روانی، ریشه در تحلیل روانشناختیِ شخصیت های داستانی دارد
مطالعه ی فلسفه به منظور درک چگونگی تکامل ذهن و اندیشه ی بشر در طول زمان، اهمیت بسیاری دارد
«روانشناسی» برای بسیاری از نویسندگان، موهبتی بزرگ است و بینشی ارزشمند را درباره ی چگونگی کارکرد ذهن انسان به آن ها می بخشد.
به هر طرف نگاه کنید، با داستان ها روبه رو می شوید. از گذشته های خیلی دور که اجداد ما دور آتش می نشستند و داستان تعریف می کردند تا به امروز که شبکه های تلویزیونی، سریال های محبوبی تولید می کنند
خواندن زندگینامه افراد موفق و حتی افراد غیر موفق برای همه ما لازم است. اما واقعا چه فایده مهمی برای ما دارد؟
وقتی که آثار کلاسیک را مطالعه می کنید، در واقع در حال خواندن کتاب هایی هستید که نقشی اساسی در شکل گیری چگونگی نوشتن و خواندن ما در عصر حاضر داشته اند
کتاب شامل دو بخش هست : بخش اول خاطرات نویسنده و بخش دوم توضیحات و راهکار ها. به طور خلاصه بخوام نظر خودم رو بگم کتاب خوبی بود ارزش یکبار خوندن رو داشت به خصوص بخش اول کتاب که در مورد خاطرات نویسنده بود،بسیار خوب و پر کشش بود امـــــا همون طور که از اسم کتاب پیداس کل کتاب در مورد اینه که یه معنا برای زندگیت پیدا کن ولو اینکه یه معنای کامــلا مضحک باشه ،صرفا به این خاطر که به زندگی با حس خوب و بدون عذاب بتونی ادامه بدی و در بدترین حالت اقدام به خودکشی نکنی ؛ که من با این بخش مشکل داشتم و نمیتونستم بپذیرم(از نشر لیوسا با ترجمه خانم میلانی خوندم )
نویسنده در آخرین سطور کتاب در دو خط میفرماید که بهترین معنای زندگی کمک به دیگران است منم تا حدودی باهاش موافقم اما چرا قبلش همش از خاطرات و جنایات نازیها میگه ؟!
الان این کتاب تموم شد نمیشه ساده برای این کتاب نظر نوشت و من با جواب به چند سوال نظرمو مینویسم. ۱.این کتاب محتوای زرد روانشناسی است ؟ به هیچ عنوان چرا که نویسنده روانپزشک بوده و مکتب معنا درمانی رو به وجود آورده. ۲.محتوای کتاب چیه ؟ همه میدانیم که زمان جنگ جهانی دوم هیتلر یهودیان را اسیر میکرد و بخش اول کتاب در مورد زندگی نامه نویسنده در اردوگاههای کار اجباری که هیتلر برای اسرای یهودی ساخته بود بخش دوم کتاب پایههای معنادرمانی رو توضیح میده. ۳. آیا همه میتوانند با کتاب ارتباط بگیرند؟ نه، درک این کتاب نیاز داره که شخص داره با یک درد دسته و پنجه نرم میکنه یا دردی رو پشت سر گذاشته چراکه درک معنا درمانی کاملا نیاز به یک مثال عملی واقعی دارد تا محتوای کتابو با اون درد تطبیق بدیم. به صورت کلی کتاب برای چیز خاصی نداشت اما فکر میکنم چون در زمان دردهای زندگیم والدین خوبی داشتم یا دوستانی خوبی راهنماییم کردند و من با همین معنا درمانی از پس اون درد گذشتم و برام جدید نبود. در مورد زندگی نامه قلم نویسنده بسیار ضعیف بود مثل اینکهنوبسنده زیاد اهل داستان نبوده و فقط نوشته مثل یک انشا شایدم هم این حس من بخاطر ترجمه بوده(از نشر لیوسا خوندم). موفق و پیروز باشید.
روضه آشویتس! آخر آخرای کتاب نویسنده لطف کرده راجب موضوع کتاب هم کمی محتوا ارائه داده.
خخخخخ ایول باحال گفتی
فکر میکنم با توجه به سابقه مترجم و آثارشان ترجمه خانم زهره زاهدی بهتر باشه
طی دهههای پس از جنگ جهانی دوم، هرکس از جامعه متعصب یهود کوشیده تا بنحوی داستان افراطی مظلومیت این قوم و ماجرای سراسر شبههی هلوکاست رو پررنگ نگه داره؛ و چه قالبی اثرگذارتر از فیلم و کتاب.. نکاتی که تحت عنوان «نظریه» در قالب این داستان روانشناسانه عنوان میشن، قابل تامل و مهم و کلیدی هستن اما توجه داشته باشیم که بخش خیلی کوچکی از اثر رو به خود اختصاص داده و مانور نویسنده اساساً روی بخش مظلومنمایی یهودیان هست.. پیشنهاد میکنم درمورد ماجرای هلوکاست و اشکالات فراوان تاریخی و علمی جدیای که درطول سالها توسط افراد برجسته بر اون وارد شده حتما تحقیقی هرچند کوتاه بفرمایید و با ذهنی آزادتر این رمان رو بخونید.. حتما استفاده بهتری خواهید برد..
ترجمهی امیر لاهوتی نشر جامی به شدت اشتباه املایی و ترجمه ای داره. من به عنوان کسی که گروه کتابخوانی دارم و خط به خط این کتاب رو تحلیل کردم، میتونم سیاههی بلندی از اشتباهات فاحش ترجمهای از این نسخه بدم. ترجمههای دیگه رو نخوندم البته. ولی این خیلی بد بود و در حد و اندازههای نام انتشارات جامی نبود.
من قبل اینکه این کتابو بخرم نظراتو که خوندم خیلی دو دل بودم که بخرم یا نه...اما بعد خریدنش و خوندنش فهمیدم چقدر کار خوبی کردم... خیلی قشنگ بود 🥲🥲
کتاب بدی نبود ولی تاثیر خوبی رو من نذاشت فقط تا مدتها حالمو خراب کرد . پیشنهاد میکنم اگه روحیه خوبی ندارید نخونید .
390 هزار تومان ؟چه خبره آخه ؟! چطوری قیمت گذاری کردن ؟
عالی
کتاب بسیار زیبا و ازشمندی بود بعضی جاها جمله بندی سنگین داشت که لازم بود تو گوگل راجبش سرچ کرد. قطعا برای مطالعه پیشنهاد میدم چون اموزنده و کاربردیه ، برای درک بهتر کتاب پیشنهاد میکنم فیلم as far as my feet will carry me ببینید محصول سال 2001
یکی از بهترین کتاب هایی که تا به الان خوندم.
ارزش خوندن داره ؟
آره خیلی خیلی قشنگه
خیر به هیچ عنوان
کتاب خوبیه. لاهوتی رو بخونید اگه دوست دارین سردرد بشین. مخصوصا بخش دوم کتاب که فاجعس ترجمش.(همینقدر بگم که سایکو رو نوشته پسیکو)
چه بسا روزی پسایکو بِشَود...
اینکه همش خاطرات جنایت نازیها علیه قوم یهوده چه معنایی میتونه داشته باشه ؟
اینکه نازیها میلیونها نفر رو پختن و سوزوندن چه معنایی میتونه داشته باشه؟
معنیش اینه که هلوکاست همش داستان سرایی و افسانه هست و سیاه بازیه
کتابی بسیار خوب و دارای پیام است. بنده در خرید این کتاب کمی عجله کردم. انتشارات دانشگاه تهران ترجمه آقای معارفی رو خوندم که گرچه پیام کتاب رو میرساند ولی جمله بندی و املای کلمات در این نسخه بسیار قدیمی و منسوخ شده است. فکر میکنم ترجمه آقای لاهوتی از بقیه بهتر باشه. کتاب یک داستان واقعی داره و خواندن آن را به همه و به ویژه دوستانی که بیشتر سرد و گرم روزگار را چشیدن توصیه میکنم. یک نکته هم خدمت دوستان عرض کنم تعداد بالای چاپ کتاب لزوما به معنای خوب بودن محتوا و ترجمه آن نیست. ترجمههای قدیمی معمولا دفعات چاپ بیشتری دارند.
این کتاب رو کسی به من هدیه داد و با احترام باید بگم بدترین کتابی بود که تو عمرم خوندم ، خیلی سطحی و بی معنا .
چه بسا زندگی را میبایست در سطح آن جستوجو کرد ;)
من این کتاب را با ترجمه امیر لاهوتی و نشر جامی پیشنهاد میکنم خیلی عالیه کتاب دو بخش داره بخش اول شرح حال خود دکتر فرانکل در اردوگاه کار اجباری در جنگ جهانی دوم و بخش دوم شامل توضیحاتی در مورد لوگو درمانی
شاید اولین بار که نام کتاب انسان در جستجوی معنا را شنیده باشید، تصور کنید که این کتاب میخواهد دربارۀ معنای زندگی سخن بگوید، اما دکتر ویکتور فرانکل یهودی تا دو سوم کتاب فقط دربارۀ خاطرات مظلومیت و کشتار یهودیان در اردوگاههای کار جمعی و کورههای آدمسوزی آلمان نازی سخن میگوید... نقد استاد فرجنژاد بر کتاب انسان در جستجوی معنا جالب توجهه