یک رمان تاریخی خارق العاده و به یاد ماندنی.
یک داستان حماسی زیبا.
یکی از محبوب ترین آثار کلاسیک جهان.
عشق مثل یک درخت است: خودش به تنهایی رشد می کند، در اعماق وجود ما ریشه می دواند و به شکوفا شدن در قلبی زخم خورده ادامه می دهد. حقیقت غیرقابل توضیح این است که هرچه عشق کورتر باشد، سرسخت تر خواهد بود. هیچ عشقی به اندازه ی عشق غیرمنطقی و نامعقول، قدرتمند نیست.
هیچ چیز به اندازه ی جیبی خالی، انسان را ماجراجو نمی کند.
مادرها اغلب بیشترین علاقه را به فرزندی دارند که بیشترین رنج را برایشان به وجود آورده است.
در طول داستان «بینوایان»، جایگاه «عدالت» و «بیعدالتی» تغییر می یابد، و این بر عهدهی خود کاراکترها و مخاطبین است تا در این مورد تصمیمگیری کنند.
در این مطلب قصد داریم به تعدادی از کتاب های کلاسیک کوتاه بپردازیم که انتخاب هایی عالی برای ورود به جهان آثار کلاسیک به شمار می آیند.
«ادبیات فرانسه» از اشعار قرون وسطایی گرفته تا رمان های مدرن، برخی از تأثیرگذارترین و جسورانه ترین آثار را در ادبیات اروپا و جهان به وجود آورده
این نوع از ادبیات از صحنه های تاریک و دلهره آور و روایت های ملودراماتیک بهره می گیرد تا با ساختن فضاهای عجیب و غریب، پر رمز و راز و ترسناک، ما را به صندلی هایمان میخکوب کند
بخش زیادی از چیزی که آن را «زندگی طبیعی انسان» می نامیم، از ترس از مرگ و مردگان سرچشمه می گیرد.
وقتی از «ادبیات فرانسه» صحبت می کنیم، یکی از نام هایی که به سرعت به ذهن می آید، «ویکتور هوگو» است
وقتی که آثار کلاسیک را مطالعه می کنید، در واقع در حال خواندن کتاب هایی هستید که نقشی اساسی در شکل گیری چگونگی نوشتن و خواندن ما در عصر حاضر داشته اند
انتشارات آتیسا بر خلاف طراحی جلد زیبا و استفاده از کاغذ مناسب، اصلا به ویراستاری کتاب هیچ توجهی نکرده.پر از اشتباه تایپی در حدی که جاهایی از کتاب رو نمیشه درست متوجه شد.همین موضوع باعث شد من این کتاب زیبا رو نیمه کاره رها کنم و از انتشارات دیگری تهیه کنم تا شاید بتونم متوجه بشم چه اتفاقی داره توی داستان میوفته.
کتاب بسیار زیباییست از خوندنش لذت میبرید یه جاهایی که در خصوص معماری و نمایی کلی شهر پاریس هستش برام سخت بود ولی موضوع رمان جالبه ، نشون میده انسان در هر شخصیت و ظاهری که باشه مثل کازیمودو زشت و یا مثل کلود مذهبی و عبوس و اسمرالدا زیبا ولی کولی میتونه دلی سرشار از عشق و محبت و از خود گذشتگی به کسی که دوستش داره داشته باشه در حد مرگ، من کتاب از نشر هرمس با ترجمه آقای محمدرضا پاسایار خوندم خوب بود.
این کتاب رو چند سال پیش با ترجمهی جواد محیی خوندم...هم ترجمهی خوبی بود و هم داستان رو بسیار دوست داشتم..کتاب پایان غم انگیزی داره ولی خوندنش رو به دوستداران ادبیات پیشنهاد میکنم..در بخشی از این ترجمه ، جناب محیی گفتن که حدود ۱۰ صفحه ویکتور هوگو به توصیف ساختمانها و شهر یا کلیسای نوتردام (دقیق یادم نیست) پرداخته که چون برای خوانندهی ایرانی جالب نیست اون رو ترجمه نکرده...گرچه برای کارهای هوگو ترجمهی جناب پارسایار پیشنهاد میشه اما این ترجمه رو هم میشه خوند و از داستان لذت برد...چند سال پیش هم کلیسای نوتردام دچار آتشسوزی شده بود فروش این کتاب در فرانسه و اروپا زیاد شده بود.
«گوژپشت نتردام» (ویکتور هوگو) یه رمانه دربارهٔ مردمِ شهر پاریس و آدمهایی که به خاطر ظاهر، فقر یا ترسوندنِ دیگران قضاوت میشن. محورش «کوازیمودو»ئه؛ آدمی که از نظر خیلیها “متفاوته”، ولی از نظر دل و آدمیت خیلی عمیقه. داستان پر از ماجراهای نتردام (کلیسای جامع)، سیاست و شایعه، و همزمان دربارهٔ عشق، بخشش و اینکه واقعاً چه چیزیه که آدم رو آدم میکنه. من ترجمهٔ محمدرضا پارسایار رو معمولاً به خاطر روان بودنش انتخاب میکنم؛ یعنی متن سخت و سنگینِ هوگو رو طوری منتقل میکنه که راحتتر بشه دنبال داستان رفت.
لطف میکنید نشر هرمس رو موجود کنید ؟
بسیار عالی و دلنشین.
برخلاف مردی که میخندد ، که باید با ترجمه پارسایار خوند چون محیی دو فصل اولش رو ترجمه نکرده ، گوژپشت نتردام رو با خیال راحت ترجمه محیی رو بخونید بسیار زیبا و کامل ترجمه شده با یک پنجم قیمت هرمس میشه تهیه ش کرد . مقایسه ترجمه در حد ده صفحه رو هم بنده انجام دادم و هیچکدوم برتری خاصی نسبت به دیگری نداشتند
بله کاملا موافقم ترجمه جناب محیی در گوژپشت نتردام دست کمی از ترجمه آقای پارسایار نداره و هر دو خوبن
با اینکه معتقدم همه چیز تو این کتاب عجیب و غریب و بی منطق بود اما باز هم جایگاه خاصی تو قلبم داره.خیلی احساساتمو درگیر کرد و اشکمو در آورد البته حرصمم در آورد مخصوصا اسمرالدا چون اگه عاقل بود و تصمیم درست رو میگرفت سرنوشتش جور دیگری رقم میخورد.اگه بخوایم شکلهای مختلف عشق رو تو یه کتاب ببینیم این دقیقا همون کتابه و عشق مادر به فرزند بالاترین عشقه
ترجمه محیی عالی و بی نقص است.
از داستانهای کلاسیکی که هر کودک و نوجوانی باید بخواند
این رمان به هیچ وجه مناسب کودک و نوجوان نیست ( انیمیشن ساخته شده از آن توسط کمپانی والت دیزنی شاید ! ) رمانی است تراژیک با عبارات سنگین و وقایع هولناک قرون وسطا. در واقع ویکتور هوگو ، استادانه شخصیتهای رمان سترگ اش را در دل تاریخ و حقایق آن دوران قرار داده است.
این اثر را با ترجمه جواد محیی مطالعه کردم کامل و بی نقص بود👌😇
سلام. ظاهر کازیمودو باطن جامعه است
من از نشر جاودان خرد خریدم و راضی بودم البته بهترین نشر برای این کتاب هرمس هست که قیمتش بالاست
به نظر من گوژپشت نتردام شاهکار نیست خیلی نقاط ضعف داره. بعنوان مثال در حالی که اسمرالدا شخصیتی به یاد ماندنی هست، تصویر رمان به طور کلی از زنان تا حدودی محدود هست. بسیاری از شخصیتهای زن رمان با روابطشان با مردان و خصوصیات فیزیکیشان تعریف میشن و اعمالشون اغلب توسط مردان زندگیشون تعیین میشه.
سلام.اینکه اعمالشون توسط مردان زندگی تعیین میشه و واقعیت اون دوره یا اصلا تفکر نویسنده بوده چه میشه کرد!؟ایراد به نویسنده وارد هست؟حتما باید شرایط ارمانی و زنان مستقل نمایش داده میشدن؟
عجب ! یعنی شخصیت محوری اسمرالدا که تمام وقایع رمان حول کاراکتر او رخ میدهند و سه مرد دلباختهی او هستند ، باز هم جامعهی فمینیستها را ارضا نمیکند ! حتما باید دو سه کاراکتر محوری زن دیگر هم در رمان میبود تا مورد پسند شما واقع میشد و لقب شاهکار را به آن اعطا میکردید ! بیچاره روح ویکتور هوگو معذب شد ! 😌
کتابهای ویکتور هوگو را فقط با ترجمه جناب پارسایار تهیه کنید
بله؛ ترجمههای پارسایار با اون قیمتهای نجومی!
توروخدا ترجمه اقای پارسایار رو موجود کنید🫠😭
اصلا ترجمههای جواد محیی رو توصیه نمیکنم.یه مقدار بیشتر خرج کنید ترجمهی بهتر بگیرید.
فقط ترجمه هرمس. عالی بود
بهترین مترجم آثار ویکتور هوگو آقای پارسا یار هست و فقط ترجمه ایشان را بخوانید چون کامل و درست و وفادار به متن هست
ما هم دوست داریم ترجمهی ایشون رو بخونیم ولی گرونه.😁
کدام چاپ بهتره؟ چاپ هرمس کامله؟
بله کامله