هجویه ی ارزشمند سینکلر لوئیس درباره ی مادی گرایی آمریکایی.
رمانی جذاب با شخصیت پردازی و طنزی سرزنده.
این اثر، جایگاه سینکلر لوئیس را به عنوان یکی از مفسرین اجتماعی برجسته ی آمریکا به تثبیت رساند.
تو آن قدر نسبت به اخلاقیات جدی و مشتاق هستی که متنفرم به این موضوع فکر کنم که چقدر باید در نهان بی اخلاق باشی.
خب، اگر این چیزی است که اسمش را در صلح بودن می گذاری، به خاطر خدا قبل از این که به جنگ بروی به من هشدار بده. این کار را می کنی؟
او برای دقایق و ساعت های زیادی، دراز کشیده بود، می لرزید، ترسی بدوی وجودش را فراگرفته بود و به این فکر می کرد که آزادی را به دست آورده است و چه کاری می تواند با چیزی ناشناخته و شرم آور چون آزادی بکند؟
وقتی که آثار کلاسیک را مطالعه می کنید، در واقع در حال خواندن کتاب هایی هستید که نقشی اساسی در شکل گیری چگونگی نوشتن و خواندن ما در عصر حاضر داشته اند
کاش نشر فعال و خوش فکری مثل نشر نو همت کنه ترجمههای مهجور مونده منوچهر بدبعی رو چاپ کنه
رمان «ببیت»، با ترجمهی درخشان استاد بدیعی، کاوشی عمیق در جستجوی «اصالت» فردی در دنیای مدرن و پرهیاهوست. این اثر، تصویری تکاندهنده از شخصیت اصلی ارائه میده که در تلاش برای گریز از روزمرگی و ساختارهای اجتماعی تحمیلی، درگیر وسوسهی یافتن معنای حقیقی زندگی میشه. رمان به شکلی ظریف این پرسش رو مطرح میکنه که آیا اصالتی که در پی اون هستیم، لزوماً با گریز از مسیرهای پذیرفتهشدهی جامعه حاصل میشه؟ یا این گسست و طغیان، خود میتونه منجر به انحراف از معنای اصیل و فرو رفتن در تردید بشه؟ «ببیت» نشون میده که تلاش برای رهایی از روزمرگی و فشارهای اجتماعی، بهایی گزاف داره. این تلاشها ممکنه فرد رو نه تنها به اصالت نرسونند، بلکه اون رو در باتلاق شک و گسست از ارزشهای بنیادین گرفتار کنند. در نهایت، «ببیت» خواننده رو به تأمل در دغدغههای زیستن در جامعهی مدرن و همچنین بازنگری در ماهیت خودِ «اصالت» و پیچیدگیهای مسیر رسیدن به اون وامیداره. این اثر، نگاهی پرسشگرانه به رابطهی فرد و جامعه و معنای حقیقی اصالت در دنیای معاصر رو در ما بیدار میکنه.
سلام نشر نو که الان خیلی فعال هست چرا این کتاب ارزشمند را چاپ مجدد نمیکند؟
ترجمه منوچهر بدیعی هم به سختی گیر میاد
کتاب خوبیه امتیاز خوبی هم توی گودریدز داره