برترین در میان تراژدی های یونانی کلاسیک.
اثری با قدرتی خارق العاده.
در زمره ی ماندگارترین نمایشنامه هایی که تا به حال نوشته شده است.
کسانی هستند که گمان می برند تنها هوشیاران، تنها سخنوران و تنها خردمندانند، بازشان می کنند، تهی هستند. خردمند ننگ ندارد از دیگران بیاموزد و خطایش را دریابد. لجاجت از ابلهی است نه خردمندی. از درخت ها بیاموز، آنگاه که با جنبش طوفان هماهنگ گردند نازکت ترین شاخساری به جا می ماند، ولی آنگاه که در برابر باد گردن افرازند از ریشه برکنده اند. هرگز دیده ای که دریانوردی کاردان باد را بشنود و بادبان را همچنان سخت بگذارد؟ و اگر چنین کند به زودی باید کشتی واژگون را در آب براند.
سزاوار است که از ترس مردی، شایسته ی عقوبت ایزدان گردم؟ حتی بدون فرمان تو، برای مرگ آماده ام. به گمان من، مرگی زودرس برایم موهبتی خواهد بود. هر زندگی که از دردهای بیشمار لبریز باشد خواستار آرامش مردگان است. همچنین، سرنوشتی را که تو برایم مقدر داشته ای در شمار رنج ها نمی آورم. بدبختی این بود که از بی آرامگاهی برادر مرده ام در رنج باشم، و من نتوانستم به آن تن در دهم. دیگر هر چه پیش آید برایم یکسان است... این است قانونی که بدان رفتار کردم. خواهی گفت به زبان دیوانگان سخن می گویم اما مگر می توان دیوانگی را در پیشگاه بیخردی به داوری خواند؟
ادیپوس: ای رنج! کجا هستم؟ آیا این صدای من است؟ که در هوا سرگردان است؟ دست تقدیر مرا به کجا می راند؟ سر آهنگ: برای آدمیزاد ناگفتنی است. چندان هولناک است که نمی توان دید. ادیپوس: ای شب بی فرجام و تحمل ناپذیر و بی گریزگاه! ابری که از هیچ بادی نمی پراکند! آه باز این شکنجه ی تیزچنگال تمامی تن و خاطرات سیاه روان مرا می آزارد. سر آهنگ: باید همینگونه باشد، چنین رنجی را جان دوباره می باید. یک بار تن را و یک بار روان را.
تأثیرگذاری این داستان ها تا حدی است که همچنان بسیاری از آن ها به منظور اشاره به مفهوم یا وضعیتی مشخص، در گفت و گوهای روزمره مورد استفاده قرار می گیرند.
نمایشنامه های انتخاب شده در این مطلب، بهترین ها برای ورود به این دنیا هستند
در اوایل قرن بیستم و در اغلب کشورهای اروپایی، تمایزی میان نمایش های ساده و خیابانی با آثار جدی تر به وجود آمد.
وقتی که آثار کلاسیک را مطالعه می کنید، در واقع در حال خواندن کتاب هایی هستید که نقشی اساسی در شکل گیری چگونگی نوشتن و خواندن ما در عصر حاضر داشته اند
دلیل این تفاوت صفحات دو انتشارات چیه؟ من خیلی منتظر نشر خوارزمی بودم موجود نشد گستره گرفتم😐😐😐😐یکی توضیح بده لطفا صد صفحه اختلاف بابت چیهه؟
در نشر خوارزمی فاصله متن از حاشیه صفحه تقریبا چهار پنج سانته، فکر میکنم به خاطر این باشه
آنتیگونه ترجمه آقای دریابندری رو هم در لین صفحه بزارید چون یکی از نمایش نامههای کتاب افسانه تبای هست اما جداگونه
دلیل اختلاف صفحات بین دو نشر چیه؟
لطفا موجود کنید
نشر خوارزمی رو موجود کنید
سلام نشر خوارزمی کی موجود میشه؟موحود میشه اصلا؟
با ترجمه عالی آقای مسکوب ولی پیشگفتار بیخود
برای کسایی که اهل ادبیات هستن این کتاب واجبه،بخونید و لذت ببرید،ترجمه عالیه شاهرخ مسکوب
نه تنها برای اهل ادبیات بلکه برای همهی مردم مفید و حتی لازم است.
ترجمه نشر خوارزمی چه تفاوتی با نشر علمی فرهنگی داره که دقیقا هم همون نمایشنامهها هستند؟
اره ولی ترجمه مسکوب کجا و بقیه ترجمهها کجا .. و اینکه خوده کتاب افسانههای تبای بهتره گرفتنش هم پیشگفتار داره و هم ی قسمت به عنوان انتیگونه و لذت تراژدیک که خالی از لطف نیست خوندنش.
نشر خوارزمی رو خریدم...شاهرخ مسکوب یه پیشگفتار داره که شاهکاره ! خود کتاب هم که نیاز به تعریف نداره.بخونید و لذت ببرید
امیدوارم نشر خوارزمی کتابها رو دوباره حروفچینی کنه. ظاهر متن، خوندن رو سخت میکنه، صفحات زیادی هم کمرنگ چاپ شده بودن.(چاپ۷ ۱۳۹۹)
چرا موجود نمیشه
بعد از خواندن این کتاب، کتاب سوفوکلس و فلسفه نشر خوب رو بخوانید
درود دوستان. پایه گذران تراژدی در دنیا آشیل، اوریپید و سوفوکلس از یونان هستند که مثلث تراژی نویسان رو شکل میدهند. و اینها جز بهترینها هستند(البته جایگاه هومر با ایلیاد و اودیسه برای من بی نظیره با ترجمهی سعید نفیسی) .لطفا اینها رو با ترجمههای شاهرخ مسکوب و عبدالله کوثری مطالعه بکنید. (به خصوص دوستان هنرمند و اهل هنر تئاتر
درود دوستان. پایه گذران تراژی در دنیا آشیل، اوریپید و سوفوکلس از یونان هستند که مثلث تراژی نویسان رو شکل میدهند. و اینها جز بهترینها هستند(البته جایگاه هومر با ایلیاد و اودیسه برای من بی نظیره با ترجمهی سعید نفیسی) .لطفا اینها رو با ترجمههای شاهرخ مسکوب و عبدالله کوثری مطالعه بکنید. (به خصوص دوستان هنرمند و اهل هنر تئاتر)
ای فانیان(آدمیان)...کنون وقت غصه خوردن نیست...هنگامهی خشم و عصیان و آگاهی است...افسانههای تِبای ، سوفوکلس
دوبرابر شد قیمت🤦♂️
من هیچ ... من نگاه
سلام لطفا این کتاب رو موجود کنید
ترجمه عالیه...