1. خانه
  2. /
  3. کتاب برادران کارامازوف (2 جلدی)

کتاب برادران کارامازف (2 جلدی) - بدون قاب

11 ناشر این کتاب را منتشر کرده‌اند
1.94 از 7 رأی

کتاب برادران کارامازف (2 جلدی) - بدون قاب

The Brothers Karamazov
٪5
1895000
1800250
3.43 از 30 رأی

کتاب برادران کارامازوف (2 جلدی)

The Brothers Karamazov
٪5
1995000
1895250
1.97 از 3 رأی

کتاب برادران کارامازوف

The Brothers Karamazov
٪10
2750000
2475000
3.32 از 11 رأی

کتاب برادران کارامازوف (دو جلدی)

The Brothers Karamazov
٪15
1700000
1445000
2 از 12 رأی

کتاب برادران کارامازوف

The Brothers Karamazov
٪15
1250000
1062500
2.4 از 2 رأی

کتاب برادران کارامازوف

The Brothers Karamazov
٪15
980000
833000
3.89 از 68 رأی

کتاب برادران کارامازوف (2 جلدی) - قابدار

The Brothers Karamazov
ناموجود
2450000
3.95 از 92 رأی

کتاب برادران کارامازوف (2 جلدی)

The Brothers Karamazov
ناموجود
1700000
4.29 از 23 رأی

کتاب برادران کارامازوف (دو جلدی)

The Brothers Karamazov
ناموجود
2800000
3.74 از 45 رأی

کتاب برادران کارامازوف

The Brothers Karamazov
ناموجود
1300000
1 از 4 رأی

کتاب برادران کارامازوف (دو جلدی)

The Brothers Karamazov
ناموجود
180000
معرفی کتاب برادران کارامازوف (2 جلدی)
کتاب برادران کارامازوف، رمانی جاودان و تأثیرگذار نوشته ی فئودور داستایفسکی است که برای اولین بار در سال 1880 منتشر شد. زمانی که پیرمردی سرمایه دار و کج خُلق به نام فئودور کارامازوف به قتل می رسد، زندگی پسرانش برای همیشه تغییر می کند: میتیا، پسری لذت طلب است که مشکلاتش با پدر، او را بی درنگ مظنون اول قتل می کند؛ ایوان، پسری روشنفکر است که گرفتاری ها و دغدغه های فکری اش، او را به سوی فروپاشی و سقوط سوق می دهد؛ آلیوشا، فرزند دیگر فئودور کارامازوف، تلاش می کند تا اختلافات میان اعضای خانواده را حل کند و در نهایت، اسمردیاکوف که فرزند نامشروع کارامازوف بزرگ و برادرخوانده ی سه پسر دیگر است. این شاهکار تاریک از داستایفسکی همزمان با مشخص کردن هویت واقعی قاتل، جهانی را خلق می کند که در آن، مرزهای میان بی گناهی و فساد، و خیر و شر محو می گردند.
درباره فئودور داستایفسکی
درباره فئودور داستایفسکی
فئودور میخایلاویچ داستایوفسکی، زاده ی ۱۱ نوامبر ۱۸۲۱ و درگذشته ی ۹ فوریه ی ۱۸۸۱، نویسنده ی مشهور و تأثیرگذار روس بود. پدر داستایفسکی پزشک بود و از اوکراین به مسکو مهاجرت کرده بود و مادرش، دختر یکی از بازرگانان مسکو بود. او در ۱۸۳۴ همراه با برادرش به مدرسه ی شبانه روزی منتقل شدند و سه سال آن جا ماندند. داستایفسکی در پانزده سالگی مادر خود را از دست داد. او در همان سال امتحانات ورودی دانشکده ی مهندسی نظامی را در سن پترزبورگ با موفقیت پشت سر گذاشت و در ژانویه ی ۱۸۳۸ وارد این دانشکده شد. در تابستان ۱۸۳۹ نیز، خبر فوت پدرش به او رسید.داستایفسکی در سال ۱۸۴۳ با درجه ی افسری از دانشکده ی نظامی فارغ التحصیل شد و شغلی در اداره ی مهندسی وزارت جنگ به دست آورد. او در زمستان ۱۸۴۵ رمان کوتاه بیچارگان را نوشت و از این طریق وارد محافل نویسندگان رادیکال و ساختارشکن بزرگ سن پترزبورگ شد و برای خود شهرتی کسب کرد. یک جاسوس پلیس در این محفل رخنه کرده بود و موضوعات بحث این روشنفکران را به مقامات امنیتی روسیه گزارش می داد. از همین رو، پلیس مخفی در روز ۲۲ آوریل ۱۸۴۹ او را به جرم براندازی حکومت دستگیر کرد.داستایفسکی در آغاز سال ۱۸۷۳ سردبیر مجله ی «گراژ دانین» شد و تا ماه مارس سال بعد به این کار ادامه داد. فئودور داستایفسکی در جشن سه روزه ی بزرگداشت پوشکین در پی سخنرانی اش به اوج شهرت و افتخار در زمان حیاتش رسید و سرانجام در اوایل فوریه ی سال ۱۸۸۱ در اثر خون ریزی ریه درگذشت.
ویژگی های کتاب برادران کارامازوف (2 جلدی)
  • جزو لیست برترین کتاب های تاریخ ادبیات به انتخاب انجمن کتاب نروژ
  • مجموعه دو جلدی
  • فیلم هایی بر اساس این کتاب در سال های مختلف ساخته شده است.
نکوداشت های کتاب برادران کارامازوف (2 جلدی)

کاوشی گرانبها و تکان دهنده درباره ی سوال های اساسی هستی انسان.

Barnes & Noble

باشکوه ترین رمانی که تا به حال نوشته شده است.

Sigmund Freud

داستایفسکی تنها روانشناسی است که از او چیزهایی یاد گرفتم.

Friedrich Nietzsche
قسمت هایی از کتاب برادران کارامازوف (2 جلدی)

خداوند، فرصت بسیار اندکی به ما داده، فقط بیست و چهار ساعت در روز، طوری که آدم حتی وقت ندارد خواب سیری بکند، چه برسد به این که از گناهانش توبه کند.

هر قدر احمقانه تر، به واقعیت نزدیک تر. هر قدر احمقانه تر، روشن تر. حماقت، مختصر و بی پیرایه است، اما هوشمندی وول می خورد و خود را پنهان می کند. هوشمندی، بی سر و پا است اما حماقت، صادق و سرراست است.

پدران و استادان، از خود می پرسم جهنم چیست؟ به نظر من، جهنم، رنج ناتوانی از عشق ورزیدن است.

مقالات مرتبط با کتاب برادران کارامازوف (2 جلدی)
بررسی کتاب «جنایت و مکافات» اثر «فئودور داستایفسکی»
بررسی کتاب «جنایت و مکافات» اثر «فئودور داستایفسکی»
ادامه مقاله
بررسی کتاب «یادداشت‌های زیرزمینی» اثر «فئودور داستایفسکی»
بررسی کتاب «یادداشت‌های زیرزمینی» اثر «فئودور داستایفسکی»

رمان «یادداشت های زیرزمینی» با جملاتی مشهور از شخصیت اصلی در مورد خودش آغاز می شود: «من آدم مریضی هستم... من آدم کینه‌توزی هستم. من آدم نفرت‌انگیزی هستم.»

«فئودور داستایفسکی» و روانشناسی انسان
«فئودور داستایفسکی» و روانشناسی انسان

«داستایفسکی» چه حقایقی را در مورد انسان ها آشکار کرد و چگونه به مسیر ادبیات، شکل و جهت داد؟

مقایسه‌ی ترجمه‌های کتاب «جنایت و مکافات» اثر «فئودور داستایفسکی»
مقایسه‌ی ترجمه‌های کتاب «جنایت و مکافات» اثر «فئودور داستایفسکی»

این مقایسه، با توجه به تعداد ترجمه‌ها، سبب آشنایی بیشتر و بهتر با این شاهکار تاریخ ادبیات شده و در انتخاب ترجمه‌ای که بیشتر می‌پسندید، کمک‌حالتان است.

آثار کلاسیک کوتاه، فرصتی برای آشتی با کتاب خواندن
آثار کلاسیک کوتاه، فرصتی برای آشتی با کتاب خواندن

در این مطلب قصد داریم به تعدادی از کتاب های کلاسیک کوتاه بپردازیم که انتخاب هایی عالی برای ورود به جهان آثار کلاسیک به شمار می آیند.

حقایقی در مورد زندگی «فئودور داستایفسکی»
حقایقی در مورد زندگی «فئودور داستایفسکی»

در این مقاله قصد داریم به حقایقی مهم، جالب توجه و کوتاه درباره ی زندگی فئودور داستایفسکی بپردازیم.

برترین نویسندگان در «ادبیات روسیه»
برترین نویسندگان در «ادبیات روسیه»

نویسندگان پرتعدادی در «ادبیات روسیه» ظهور کرده اند که ایده های ژرف، آثار ادبی و توانایی آن ها در داستان سرایی در طول زمان طنین انداز بوده است.

چرا و چگونه فلسفه بخوانیم
چرا و چگونه فلسفه بخوانیم

مطالعه ی فلسفه به منظور درک چگونگی تکامل ذهن و اندیشه ی بشر در طول زمان، اهمیت بسیاری دارد

چگونه با روانشناسی، داستان های بهتری خلق کنیم
چگونه با روانشناسی، داستان های بهتری خلق کنیم

«روانشناسی» برای بسیاری از نویسندگان، موهبتی بزرگ است و بینشی ارزشمند را درباره ی چگونگی کارکرد ذهن انسان به آن ها می بخشد.

عاشقانه‌ی مرد بی‌نام در چهار شب و یک صبح
عاشقانه‌ی مرد بی‌نام در چهار شب و یک صبح

«شب‌های روشن» نیز مانند همه‌ی شاهکارهای داستایفسکی، از منظری انسانی و روان‌شناسانه پرداخت شده است.

فئودور داستایفسکی و قمار زندگی
فئودور داستایفسکی و قمار زندگی

داستان های او، یکی از اصلی ترین پایه های ادبیات روسیه را تشکیل می دهند.

آثار کلاسیک، پنجره ای رو به میراث و گذشته ی بشر
آثار کلاسیک، پنجره ای رو به میراث و گذشته ی بشر

وقتی که آثار کلاسیک را مطالعه می کنید، در واقع در حال خواندن کتاب هایی هستید که نقشی اساسی در شکل گیری چگونگی نوشتن و خواندن ما در عصر حاضر داشته اند

نظر کاربران در مورد "کتاب برادران کارامازوف (2 جلدی)"
272 نظر تا این لحظه ثبت شده است

ترجمه‌ی خانم یلدا بیدختی نژاد احتمالا در پاییز منتشر خواهد شد. زودتر از آن، منتظرش نباشید.

1405/03/01 | توسطFarrehan
2
| |
پاسخ ها

تازه با اون وضعیت قیمتای چشمه قیمتش جوریه که کسی نمیخره

1405/03/07|توسطعلی نظری
0
|

با سلام و درود خدمت دوستان کتابخوان عزیزان درباره این کتاب اگر بخواهیم به مقایسه انجام بدیم صالح حسینی کتاب رو خیلی سخت خوان ترجمه کردند و البته بیشتر ترجمه‌های ایشان ثقیل هستند و انسان با سوادی هستند من خودم یه دور با ترجمه ایشان خوندم خوبه ولی به شدت سخت و روان نیست . ترجمه خانم نظریان واقعا شاهکاره و من کلا ترجمه بدی از ایشان ندیدم و از متن اصلی روسی به طور کامل ترجمه شده و همون لحن و نثر داستایفسکی رو داره و در اخر استاد رستگار که با توجه به حرف اقای فراستی بهترین ترجمه از این کتابه مخصوص اقای رستگاره ایشان هم با توجه به اگاهی و سواد بالا در متون دینی و فلسفی ترجمه ای فوق العاده ماهرانه و زیبا ارائه کردند، و با توجه به پاورقی‌ها به طور زیبایی همون لحن داستایفسکی رو دارن. من ترجمه اقای صالح حسینی رو فروختم و ترجمه اقای رستگار رو خریدم و دارم لذت میبرم با توجه به گرونی کتاب برای ترید این کتاب اولویت این سه اا ترجمه باشه ۱-رستگار ۲-نظریان ۳- احمد علیقلیان(از صالح حسینی روانتره) دوستان بیشترین ارزش رو دو ترجمه اقای رستگار و خانم نظریان دارند خواستید پول بدید حتما این دوتا ترجمه رو بخونید با خیال راحت سلامت باشید همه دوستان کتاب خوان🤝

1405/02/30 | توسطAlireza
11
| |

اخر از کدوم نشر و مترجم بخونیم؟

1405/02/24 | توسطپریا آگاهی
0
| |
پاسخ ها

راجب ترجمه هایی که قراره بیاد (بیدختی نژاد و آتش برآب نظری ندارم چون اگر هم بیاد از توان ما برای خرید خارجه با این قیمت‌های روز افزون و نجومی) بنده رستگار ، نظریان ، حسینی رو خوندم و مورد بررسی قرار دادم رستگار با اینکه از زبان اصلی نیست خیلی روان و قابل قبول هستش و لحن داستایفسکی رو به درستی انتقال میده با پاورقی و توضیحات خوب . نظریان از زبان مبدا یا همون روسی هستش که واقعا دست مریزاد به ایشون بنده ازشون خاطرات خانه بی روح و شوهر باشی رو خوندم که عجب ترجمه هایی بود با پاورقی‌های مناسب و ترجمه ای روان و در کارامازوف هم همونقدر خوب عمل کردن. حسینی از زبان انگلیسی هستش خیلی سخت خوانه ولی بد نیستش واقعا اگر با ترجم‌های سخت و ثقیل مشکلی ندارید اونم بد نیستش. ولی بین رستگار و نظریان هر کدوم رو انتخاب کنید ضرر نمی‌کنید.

1405/02/25|توسطکاربر سایت
6
|

بین اصغر رستگار و علیقلیان یکی رو انتخاب کن .

1405/02/26|توسطکاربر سایت
2
|

با سلام و درود خدمت دوستان کتابخوان عزیزان درباره این کتاب اگر بخواهیم به مقایسه انجام بدیم صالح حسینی کتاب رو خیلی سخت خوان ترجمه کردند و البته بیشتر ترجمه‌های ایشان ثقیل هستند و انسان با سوادی هستند من خودم یه دور با ترجمه ایشان خوندم خوبه ولی به شدت سخت و روان نیست . ترجمه خانم نظریان واقعا شاهکاره و من کلا ترجمه بدی از ایشان ندیدم و از متن اصلی روسی به طور کامل ترجمه شده و همون لحن و نثر داستایفسکی رو داره و در اخر استاد رستگار که با توجه به حرف اقای فراستی بهترین ترجمه از این کتابه مخصوص اقای رستگاره ایشان هم با توجه به اگاهی و سواد بالا در متون دینی و فلسفی ترجمه ای فوق العاده ماهرانه و زیبا ارائه کردند، و با توجه به پاورقی‌ها به طور زیبایی همون لحن داستایفسکی رو دارن. من ترجمه اقای صالح حسینی رو فروختم و ترجمه اقای رستگار رو خریدم و دارم لذت میبرم با توجه به گرونی کتاب برای ترید این کتاب اولویت این سه اا ترجمه باشه ۱-رستگار ۲-نظریان ۳- احمد علیقلیان(از صالح حسینی روانتره) دوستان بیشترین ارزش رو دو ترجمه اقای رستگار و خانم نظریان دارند خواستید پول بدید حتما این دوتا ترجمه رو بخونید با خیال راحت سلامت باشید همه دوستان کتاب خوان

1405/02/30|توسطAlireza
2
|
- برادران کارامازوف (2 جلدی)

من این کتاب رو از نشر به سخن خوندم؛ جدا از خود کتاب به قلم داستایفسکی بزرگ که نیازی به تعریف نداره، ترجمه آقای شهدی بنظرم بسیار روان و خوش خوان بود و من راضی بودم؛ کیفیت چاپ و ویراستاری هم خوب بود. البته طبق نظر دوستان ترجمه آقای رستگار بهترینه، اما خب من که مشکلی نداشتم با ترجمه آقای شهدی.

1405/02/19 | توسطکاربر سایت
7
| |

من کتاب رو چند وقتی است به پایان رسوندم. حقیقتاً ناراحتم از اینکه ادامه‌ی این ماجرا رو نتونستیم ببینیم. از طرفی هم بهترین گفتگوها، افکار و شخصیت‌های داستایفسکی در همین کتاب بودن. بماند که همچنان از ترجمه میترا نظریان راضی بودم، نمیگم بهترین یا عالی‌ترینه. این بستگی به سلیقتون داره. بعضی وفاداری به متن اصلی رو میپسندن، برخی دیگر استخوانداری لحن. من اساساً علاقه چندانی به حالت دوم ندارم. ترجیحم اینه که نویسنده رو در بنیادین‌ترین حالتش ببینم. ضمن اینکه باید گفت که نشر ثالث با اختلاف یکی از افتضاح‌ترین انتشارات ایران هست. کاغذ افتضاح، قطع، نامناسب و غیرخوشدست، عطف کتاب که عملا جوری بود که دست درد گرفتم بس صفحات رو باز نگه داشتم. و اما ویراستاری هم نشده، از دست مترجم ترجمه رو گرفتن و مستقیم چاپش کردن، حیفه که چنین کتابی، با ترجمه باکیفیت، این اشتباهات تایپی مسخره رو داشته باشه. واقعا حیف مترجم که با چنین انتشاراتی چنین اثری رو منتشر کرده.

1405/02/18 | توسطعلی نظری
2
| |
پاسخ ها

جناب فقط کافیه از انتشارات مختلف اخیرا کتاب خریده باشید و متوجه میشید انتشارات متفاوت سر یک چیز مشترک باهم رقابت دارند و اون هم اینه که خدای نکرده از افزایش قیمت عقب نمونن. اگر نه کیفیت کاغذ و چاپ و جلد و طراحی و... اصلا مهم نیست که بخوان بعش فکر کنن. مهم سودی که قرار ببرن. هر چاپ جدید باید گفت سال به سال دریغ از پارسال

1405/02/19|توسطکاربر سایت
19
|

ترجمه اقای آتش بر آب چی شد پس؟ 😑

1405/02/18 | توسطکاربر سایت
9
| |
پاسخ ها

سه سال پیش از آقای آتش بر آب پرسیدم: "بالاخره کی رمان برادران کارامازوف رو ترجمه میکنید؟" پاسخ دادند که خیلی با دقت و وسواس خاصی دارند ترجمه اش میکنند و کلی هم ارجاعات تاریخی و پاورقی واسه ترجمه کتاب مینویسند‌....خلاصه با گفتن این جمله که "کار ما وقت ندارد برادر" جمله خودشو تموم کرد. فعلا که هیچ خبری از ترجمه نیست ، باید دست رو دست گذاشت تا بالاخره ترجمه آتش بر آب وارد بازار بشه.

1405/03/01|توسطسجاد پورفریونژاد
3
|
- برادران کارامازوف (2 جلدی) - قابدار

کیفیت چاپ نشر نگاه افتضاحه.

1405/02/14 | توسطکاربر سایت
6
| |

درود من این کتاب رو از نشر روزگار خوندم واقعا شاهکاره، آثار مثبتی می‌زاره روی افکارتون. دوستانی که این کتاب رو خوندید بگید این کتاب رو بیشتر دوست داشتید یا جنایات و مکافات رو؟

1405/02/03 | توسطمهدی پرتوی
2
| |
پاسخ ها

سلام دوست گرامی هردو شون خوبن ولی باید درنظرداشت که سبک هردوشون باهم فرق میکنه

1405/02/03|توسطkovir
1
|
- برادران کارامازوف (دو جلدی)

درود کتاب رو با ترجمه صالح حسینی سال‌ها پیش خریدم و بخاطر جنس و سبک ترجمه صالح حسینی توی کتاب 1984 _که اصلاً نتونستم باهاش ارتباط برقرار کنم_ منتظر موندم تا ترجمه خانم نظریان چاپ بشه. الان آخرای جلد اول کتابم که باید بگم ترجمه شون فوق العاده بوده و یه جورایی من رو یاد ترجمه خانم آهی از کتاب جنایات و مکافات انداخته. بسیار ترجمه‌ی روان با پانویس هایی که به درک متن کمک می‌کنه. سایر ترجمه‌ها رو از کم و کیف شون مطلع نیستم، اما ترجمه‌ی خانم نظریان توی بخش‌های مربوط به فلسفه و جهان بینی که داستایفسکی از زبان مخاطب‌ها صحبت می‌کنه و سنگین‌ترین بخش واسه مترجم بوده فوق العاده روون و خوب از کار دراومده. بعنوان جمع بندی بین ترجمه‌های صالح حسینی و خانم نظریان با توجه به مقایسه هایی که داشتم، برتری بی چون و چرا با خانم نظریان هستش.

1405/02/02 | توسطکاربر سایت
4
| |
پاسخ ها

خانم نظریان از روسی ترجمه کردند یا انگلیسی؟

1405/02/05|توسطکاربر سایت
0
|

سرکار خانم نظریان این کتاب رو از روسی ترجمه کردند و بسیار ترجمه شیوا و روان دارند و باید خونده بشه. البته از ترجمه آقای پرویز شهدی هم نمیشه کم گفت و ایشان هم ترجمه عالی دارند.

1405/02/07|توسطمهران یزدانی
0
|

از روسی تزجمه شده

1405/02/07|توسطکاربر سایت
0
|

خبری نشد از ترجمه بیدختی نژاد؟

1405/02/10|توسطکاربر سایت
0
|

ممکنه همین روزا ترجمه اتش براب منتشر بشه یا بخرم و صبر نکنم دیگه؟🥲

1405/01/30 | توسطParinaz
2
| |
پاسخ ها

من هم موندم بالاخره کی چاپ می‌شود؟

1405/02/01|توسطمهدی خواجه پور
2
|

امروز نشر چشمه شعبه انقلاب بودم گفتن که همین هفته ترجمه خانوم بیدختی نژاد منتشر میشه

1405/02/01|توسطParinaz
8
|

از این هفته که گفتن،۲ هفته گذشت،کِی میخوان ترجمه رو منتشر کنن؟هم ایشون هم آقای آتش برآب

1405/02/13|توسطکاربر سایت
3
|

اگر گفته کاربر parinaz درست باشه و واقعا ترجمه خانوم بیدختی‌نژاد چاپ شده باشه یا حداقل تو مراحل پایانی چاپ باشه و فقط انتشار رسمی‌ش مونده باشه بنظرم نشر چشمه انتشار کتاب رو گذاشته برای نمایشگاه کتاب که بناست هفته پایانی اردیبهشت بصورت مجازی برگزار بشه، و خب این منطقی‌تر هم بنظر می‌رسه؛ به هر حال امیدواریم هرچه زودتر هم ترجمه خانوم بیدختی‌نژاد و هم آقای آتش‌برآب منتشر بشه...

1405/02/15|توسطمحمدحسین محمدی
5
|

سلام من این کتاب رو با ترجمه عنایت الله شکیباپور چاپ سال ۱۳۶۱ رو دارم ، آیا با همین ترجمه مطالعه کنم؟

1405/01/30 | توسطکاربر سایت
1
| |
- برادران کارامازوف (2 جلدی) - قابدار

راجب داستان کتاب باید بگم که یک شاهکار درجه ۱ هستش بنده دوبار این کتاب رو مطالعه کردم راجب ترجمه‌ها بگم که خیلی نظرات پرت و نادرست توی کامنت‌ها هستش که باعث گمراهی دوستان میشه من تمامی ترجمه هارو که تا امروز چاپ شدن رو بررسی کردم و ۳ تا از بهترین هاشو براتون میگم خانم نظریان ترجمه واقعا زیبا و خوبی ارائه دادن (از زبان اصلی) آقای حسینی واقعا ترجمه خوب و لذت بخشی ارائه دادن ولی سخت خوان (از زبان انگلیسی) آقای رستگار واقعا شاهکار ترجمه کردن (از زبان انگلیسی ) من با ترجمه آقای رستگار و حسینی خوندم و واقعا لذت بردم و دست مریزاد به این دو بزرگوار ولی بهترین ترجمه کتاب برای آقای رستگار هستش ایشون تخصص داشتن هم در متون دینی و هم فلسفی به اضافه اینکه ترجمه ایشون مورد تایید خیلی‌ها هستش به عنوان نمونه آقای فراستی که یکی از سخت گیر هاست ایشون رو مترجم خوب و قابلی میدونه و ایشون تونسته واقعا لحن داستایفسکی رو به درست به مخاطب انتقال بدن نظر بنده اول روی رستگار هستش بخونید این ترجمه رو و لذت ببرید در ضمن ایشون در جنایات و مکافات ترجمه روان و درستی رو ارائه دادن درسته مهری آهی بهتره ولی خب آقای رستگار هم عالی عمل کردن

1405/01/28 | توسطکاربر سایت
12
| |
پاسخ ها

در ادامه اینکه دوستانی که منتظر ترجمه خانم یلدا بیدختی‌نژاد و آقای آتش برآب هستن ببنید دوستان این دو ترجمه اگر چاپ هم بشن جدا از خوب بودن ترجمه یا نبودنشون مطمئن باشید زیر ۲.۵ میلیون تومان چاپ نخواهند شد نشر چشمه کتاب جدید امیل زولا به نام بهشت زنان هستش رو بگیم اصلا ۵۰۰ صفحه رو ۱.۱۰۰ میلون تومان چاپ کرده حالا ببینید این دو ترجمه بخوان بیان چه قیمت هایی دارن

1405/01/29|توسطکاربر سایت
9
|

شاهکار ولی برای افرادی که با ادبیات کلاسیک روس آشنایی داشته باشند من در مطالعه‌ی اولم در نوجوانی چون اثر کلاسیک نخوانده بودم بسیار رنج کشیدم تا این اثر رو کامل مطالعه کردم در حالی که وقتی برای بار دوم به سراغش رفتم لذت خارق‌العاده‌ای بردم. پس توصیه‌ی من به دوستان این هست که در صورتی به سراغ این اثر برید که با ادبیات کلاسیک آشنایی داشته باشید.

1405/01/25 | توسطمحمدمجتبی موحدی
3
| |
- برادران کارامازوف (2 جلدی)

نویسنده ❌ واعظ ✅

1405/01/24 | توسطمیلاد
0
| |
- برادران کارامازوف (دو جلدی)

بهترین ترجمه‌های رمان برادران کارامازوف اثر داستایوفسکی به ترتیب اینها هستند: برترین و ادبی‌ترین ترجمه از احد علیقلیان از نشر مرکز - دوم که باز هم عالیست و از روسی ترجمه شده، ترجمه میترا نظریان از نشر ثالث و سوم ترجمه قدیمی و کلاسیک مشفق همدانی.

1405/01/22 | توسطکاربر سایت
2
| |
پاسخ ها

فقط زمانی میشه ترجمه هارو رتبه بندی کرد که همش رو خونده باشید، شما خوندید؟همین که ترجمه رستگار تو رتبه بندی تون نیست نشون میده نظرتون چندان دقیق نیست.

1405/01/24|توسطKey
18
|
- برادران کارامازوف (2 جلدی)

شاهکار شاهکارهاست.ترجمه استاد حسینی طبعاً سخت خوان هست ولی ترجمه لحن داستایفسکی رو دارد و به نظر بنده که تقریبا تمام آثار داستایفسکی رو خوندم کاملا با قلم خود نویسنده میخونه و افرادی که کتاب خوان هستن صرفا به نظر افراد توجه نکنن چند صفحه ای رو مطالعه کنن.

1405/01/19 | توسطکامیار باقری پبدنی
7
| |
پاسخ ها

سخت‌خوان ولی واجد لحن داستایفسکی؟! واقعا عجب. داستایفسکی هر چه بود هرگز سخت‌خوان نبود. لحن هم به شدت ساده بود. اساساً نویسنده به اندازه کافی پیچیدگی روانی داره. افزودن پیچیدگی زبانی لذت خواندن رو خیلی کم میکنه.

1405/01/21|توسطعلی نظری
7
|

لحن داستایفسکی اصلا سخت‌خوان نبوده دوست عزیز. عادت کردین تا اسم ادبیات کلاسیک میاد بگین وای نویسنده‌اش چه متن ادبی و سخت‌خوانی داشته پس مترجم هم باید همونطوری ترجمه کنه؟! ابدا اینطوری نیست. کسی که این مدل ترجمه هارو هم باب کرد آقای سروش حبیبی بود. رو هرکتابی هم دست میذاریم ایشون ترجمه کرده. یه استراحت هم به خودشون میدادن بد نبود.

1405/02/21|توسطکاربر سایت
2
|
- برادران کارامازوف (2 جلدی)

سلام ،من کتاب برادران کارامازوف ترجمه‌ی اقای شهدی رو تهیه کردم خیلی با ترجمه‌ی آقای رستگار متفاوت هست؟

1405/01/16 | توسطکاربر سایت
1
| |
پاسخ ها

نه زیاد حساس نباشید رو ترجمه

1405/01/19|توسطعلی معصومی
2
|

بله ، ترجمه جناب رستگار از متن انگلیسی و آقای شهدی از متن فرانسوی انجام شده ، اما ترجمه جناب رستگار به دلیل تخصص ایشون در ترجمه متون دینی و فلسفی نزدیک‌ترین متن ترجمه به متن اصلی اثر هست. پیشنهاد ما ترجمه جناب رستگار هست.

1405/01/20|توسطNobody
8
|

دورو دوست عزیز. نه هیچ فرقی باهم ندارند من جفتشون رو خوندم ولی از لحاظ روان بودن متن پرویز شهدی بهتر بود

1405/01/21|توسطMasih.pd
3
|

رستگار واقعا ترجمه بهتری داره چون تخصص دینی و فلسفی داشته تونسته کتاب رو به بهترین نحو ممکن ترجمه کنه در حال حاضر بهترین ترجمه برای ایشونه در آینده هم اگر ترجمه ای بهتر موجود بشه باز برای آقای رستگار جزو بهترین‌ها میمونه

1405/01/24|توسطکاربر سایت
3
|
- برادران کارامازوف (2 جلدی) - قابدار

سلام و عرض ادب بنده دومین رمانی که از داستایوسکی مطالعه کردم این کتاب بود و باید بگم با یک شاهکار روبرو شدم بسیار کتاب ارزشمندی است، و طبیعتا پیشنهاد می‌کنم اما برای آشنایی با قلم این نویسنده بزرگ شاید بهتر باشه سریعا به خواندن آثار بزرگش اقدام نکنید، پیشنهادم این هست کتاب‌های داستایوسکی رو به ترتیب زمان انتشارش بخونید اینطور میتونید ارتباط بهتری بگیرید.

1405/01/11 | توسطخِزانی کردستان
7
| |
پاسخ ها

برادر من این همه پول هزینه کتاب کردی حداقل اسم بنده خدارو درست بنویس داستایوسکی نیست درستش داستایفسکی است

1405/01/14|توسطMasih.pd
4
|

اگه‌میشه بگید با کدوم اثرش شروع کردید چون قصد آغاز رمان‌های استاد دایستایفسکی رو دارم ولی نمیدونم از کدوم اثر شروع کنم *اینم بگم از ادبیات انگلیس و فرانسه کلی رمان خوندم ولی تجربه ای از ادبیات روسی تا به حال نداشتم

1405/01/22|توسطکاربر سایت
0
|

برای شروع رمان‌های یک نویسنده، بهترین ترتیب خوانش، ترتیب انتشار رمان هاست که هم سیر قلم و هم قلم ذهن نویسنده رو بهتر درک کرد.

1405/01/24|توسطکاربر سایت
0
|
- برادران کارامازوف (2 جلدی) - قابدار

سلام من ترجمه‌های دیگه رو نخوندم پس در مورد ترجمه‌های دیگه نظری نمی‌تونم بدم. ترجمه‌ی اقای رستگار روان و خوب بود ولی جنس کاغذ اصلا خوب نیست سریع پاره میشه

1405/01/11 | توسطبهار
4
| |

درود دوستان من چندی پیش این رمان رو با ترجمهٔ احد علیقلیان گرفتم و سعادت نداشتم که بخونم و وقتی که نظرات رو خوندم دلسرد شدم که چرا این ترجمه رو دارم خواستم بپرسم که آیا ترجمهٔ خانوم نظریان بهتره یا آقای علیقلیان؟

1405/01/11 | توسطحامی
0
| |
پاسخ ها

دوست عزیز هر دو ترجمه جالب نیست بنظرم فقط ترجمه آقای رستگار از همه روان ترجمه است

1405/01/14|توسطکورش رضائی
10
|