تصویر دوریان گری، اثری کلاسیک است که به اندازه ی قهرمانش، در حصار زمان نیست.
در تصویر دوریان گری، ترس و وحشت در پشت زیبایی پنهان می شود.
داستان تمثیلی و اخلاقی درخشان وایلد درباره ی جوانی، زیبایی و فساد.
درون کالسکه با کلاه تا پیشانی پایین کشیده، دوریان گری، با بی تفاوتی به ننگ و پستی های آن شهر بزرگ نظر می افکند، و گاهی به گاه کلامی را که لرد هنری در خانه بزیل هال وارد به او گفته بود تکرار می کرد: «روح آدمی رو هیچ چیز جز حس های انسان شفا نمی ده؛ و حس های انسان رو هم چیزی جزروح آدمی شفا نمی ده.» آری، راز همین بود. و آن را چندین بار آزموده و بازهم می آزمود. تریاک خانه ها بودند که می شد درآن ها نسیان خرید، وحشت خانه ها بودند که درآن ها می شد یاد گناهان کهنه را با جنون معصیت های نو برانداخت.
همیشه مقدرات شومی در کمین کسی است که به حد کمال برسد؛ چه کمال زیبایی جسمی و چه کمال وسعت روحی.
تنها ملاحت گذشته در این است که گذشت و تمام شد. اما زن ها این را نمی فهمند. نمی توانند این را بر خود هموار کنند که وقتی پرده افتاد، پرده افتاده و نمایش تمام شده است.
در این مطلب، بخش هایی یکسان از ترجمه های مختلف کتاب «تصویر دوریان گرِی» اثر «اسکار وایلد» را با هم می خوانیم.
در این مطلب قصد داریم به تعدادی از کتاب های کلاسیک کوتاه بپردازیم که انتخاب هایی عالی برای ورود به جهان آثار کلاسیک به شمار می آیند.
آثاری که شروع کننده ی مسیرهای حرفه ایِ درخشانی بودند و در برخی موارد، یک شَبه خالق خود را به شهرت رسانده اند.
این نوع از ادبیات از صحنه های تاریک و دلهره آور و روایت های ملودراماتیک بهره می گیرد تا با ساختن فضاهای عجیب و غریب، پر رمز و راز و ترسناک، ما را به صندلی هایمان میخکوب کند
دو نیرو در دنیا وجود دارد؛ یکی شمشیر است و دیگری قلم. نیروی سومی نیز هست که از آن دو قدرتمندتر است: نیروی زنان.
بخش زیادی از چیزی که آن را «زندگی طبیعی انسان» می نامیم، از ترس از مرگ و مردگان سرچشمه می گیرد.
چه اتفاقی می افتد وقتی دو ژانر علمی تخیلی و فانتزی، و انتظارات متفاوتی که از آن ها داریم، در تار و پود یکدیگر تنیده شوند؟
زمانی در تاریخ بشر، تمامی آثار ادبی به نوعی فانتزی به حساب می آمدند. اما چه زمانی روایت داستان های فانتزی از ترس از ناشناخته ها فاصله گرفت و به عاملی تأثیرگذار برای بهبود زندگی انسان تبدیل شد؟
وقتی که آثار کلاسیک را مطالعه می کنید، در واقع در حال خواندن کتاب هایی هستید که نقشی اساسی در شکل گیری چگونگی نوشتن و خواندن ما در عصر حاضر داشته اند
امروز این اثر هنری تمام عیار رو به اتمام رسوندم و در یک کلمه این کتاب رو خلاصه میکنم : "فناناپذیر". اثری بسیار تاثیرگذار در ژانر گوتیک(Gothic) که فرد رو از همون شروع کتاب تسخیر میکنه و عملا جدا شدن از این کتاب تقریبا غیر ممکنه. حالا چرا فناناپذیر: بدلیل اینکه بعد از پایان کتاب ساعتها و شاید روزها ذهن شما رو درگیر خودش کنه و شما رو به این فکر وامیداره که اگر دوریان در بخشهایی از زندگیاش تصمیماتش رو تغییر میداد آیا زندگی اش دستخوش تحول میشد یا اونچه که پیش اومده بود رو نمیتونست تغییر بده ؟ و همین باعث میشه که شما در آینده دوباره این کتاب رو بارها و بارها مرور کنید. نثر کتاب بسیار ادبی و در عین حال روان میباشد که به درک کتاب کمک شایانی کرده که (به نظر شخصی بنده) فقط از دستان و ترجمه توانمند جناب ریوندی بر میآمد . نشر مد هم در صحافی و طرح جلد بسیار خوب عمل کرده و درضمن از کاغذ بالک استفاده شده که چشم رو آزار نمیده و با خیال راحت میتونید خودتون رو در این شاهکار ساعتها غرق کنید. عزیز دلید.
اولین پیشنهادی که دارم؛ اینه که اگر زیاد با حال و هوای آثار کلاسیک آشنایی ندارین یا علاقه آنچنانی ندارین سمتش نیاین، چون ممکنه یه کوچولو کسلکننده به نظر برسه. اگر بخوام خلاصه و بدون اسپویل بگم، داستانیه دربارهی سقوط اخلاقی، شهوت و غرور، البته با چاشنی کمی شوخطبعی. شخصیتپردازی اسکار وایلد بینظیره! تا جایی که شما حس میکنین با دوریان، بازیل و هنری سر یه میز نشستین و اونا دارن اتفاقای روزشونو براتون میگن. همینقدر واقعی و ملموس.
کتاب، بهراستی شاهکاری عظیم بود. من به هر شخصی توصیه میکنم که حداقل یکبار این کتاب را بخواند و با قلم غنی و فاخر و پربار وایلد آشنا شود. البته ترجمهی آقای ریوندی هم معرکه بود. چه عالی توانسته بودند لحن وایلد را منتقل کنند. ادبی ولی در عین حال، فصیح و بلیغ. فکر نمیکنم بهتر از این میشد ترجمه کرد.
این بار باهاتون بشدت سر ترجمهی سپاس ریوندی موافقم ❤️❤️🤝
در یک کلام شاهکار . بینظیره هیچ جوره از دستش ندید . ترجمه نشر نگاه خوب بود
این کتاب رو همین الان تمومش کردم، محشر بود و خیلی قابل تامل بود، دقیقا حسی که سر کتاب بوف کور گرفتم از زیباییش نمیتونم چیزی بگم فقط باید بگم حک شد تو ذهنم و خیلی به دلم نشست من از نشر کمانگیر خوندم، چاپ سال ۶۳ خوندمش واقعا توصیه میشه و سر این کتاب خواب ازتون گرفته میشه فقط دارین فکر میکنین
ترجمه سپاس ریوندی به اضافه مقدمه و موخره بی نظیر که نقد ادبی تخصصی محسوب میشه و توضیحات و زیرنویسهای عالی که اضافه کرده لذت مطالعه این کتاب ارزشمند رو صد چندان کرده. دست مریزاد آقای ریوندی
بهترین ترجمه برای نشر مد و سپاس ریوندی ، سانسوری هم نداره
ترجمه نشر مد بهترین هست بخاطر ویراستارش که ویراستار نشر ماهی هم هست
به نظرم دوریان پسر لوس ننر بود که از دخترها سو استفاده میکرد اون حق نداشت وقتی مطمئن نیست از سیبل سو استفاده کنه زن برای عشق ورزیدن خلق شده نه سو استفاده و خب عکس العمل بعد سیبل فیک بود خوب اون داره برات یه تئاتر آماده میگیره دیگه بیشتر از این چی میخوای اگه میخواد باهات ازدواج کنه خب میگفت بیخیال دختر درهای خوشبختی به روت وا شده این نشد یکی دیگه
مترجم اومده ۸۰ صفحه تحلیل نوشته از روزگار وایلد و عقاید و آرا و سبک این نویسنده. لطفا بار دیگر مطالعه کنید تا دلیل خلق این اثر رو درک کنید.
بین ترجمه آقای تهامی و ریوندی کدوم پیشنهاد میشه. نظرات رو خواندم اما متاسفانه خیلی با هم تفاوت داشتن. ممنون میشم راهنماییم کنید.🙏🏻😁
من که ترجمه آقای ریوندی رو سفارش دادم
ریوندی رو بخر
کتاب داستان خیلی جذابی نداره قلم نویسنده هم سنگین و خشکه ترجمه آقای تهامی ولی ترجمه بدی نبود و پیام کلی کتاب هم پیام خوبی بود
وقتی از هری پاتر و شَتِر میمیایی سمت یکی از مهمترین رمانهای تاریخ اروپا :
درود ، خب الان چه ربطی به هری پاتر داشت ماجرا ؟ هر سبکی در ادبیات جایگاه خودشو داره و مقایسه یه اثر کلاسیک با یه اثر فانتزی به هیچ عنوان صحیح نیست ..هری پاتر با هر تعریفی از ادبیات اثری نو به شمار میاد و بدون شک هری پاتر شگفتی ادبیات امروزی هست ، هری پاتر موج جدیدی از کتاب خوانی رو به دنیا هدیه داد و سیر تحول داستان از کودکی تا بزرگسالی هری پاتر رو نه تنها برای کودکان و نوجوانان بلکه برای بزرگسالان هم جذاب میکنه ، قرار نیست چون اثری برچسب فانتزی خورد ، بیایم بگیم فلان هست و بهمان .. هر سبک ادبیات به نوبهی خودش شاهکارهایی رو داره
دوست عزیز، در ادبیات فانتزی هم شاهکار هایی مانند ارباب حلقه ها، نغمه آتش و یخ و... هست و کسی منکر این نیست. اما کتاب هری پاتر فقط یک کتاب سرگرم کننده است(که واقعا خوب است)و به هیچ وجه نمیتوان این کتاب را شاهکار به حساب آورد. درود
جالبه که شما نغمه اتش ویخ رو که نویسنده اش توان تمام کردنش رو هم نداره جزو شاهکارها به حساب میارید از نظر من نغمه در حده ارباب حلقهها و هری پاتر و نارنیا نبود .. تراوشات ج ن س ی ذهن یک نویسنده که نمیشه اسم شاهکار روش گذاشت ..نغمه اگه سریالش ساخته نمیشد شاید هنوز اسمش به گوش خیلیها نرسیده بود ... ولی هری پاتر شگفتی ادبیات امروز هست ..داستانی نو و خیال انگیز که کل دنیا رو تحت تاثیر قرار داد .. و من با اطمینان میگم هری پاتر از همین الان هم یکی از ماندگارترین کتابهای جهان هست
نغمه تکنیک هایی رو پیاده کرده که خیلی از نویسندهها تو خوابشون هم نمیبینن اینقدر تکنیکهای زیاد و پیچیده ای رو انجام داده که تمام کردن مجموعه کاریتقریبا غیر ممکن شده از اولم کاری بزرگسالانه بوده و بین بزرگسالان هم برای هر کسی نیست و معلومه تعداد طرفدار کمتری نسبت به اثری به سبکی هری پاتر داره و کتابش از شاهکارهای فانتزیه
نظر پایین داستان کتاب رو لو میده. 👇
چقدر خوبی تو :)
به نظرم ارزش خودکشی نداشت ولی ارزش معاملههای بزرگ داشت حقیقتا تلخ بود یه پسر قول ازدواج بده بعد بزنه زیر حرفش اما خدایی ارزش خودکشی نداشت عشقم ولی معامله داشت صاحب تاتر میشدی بعد تو کاخی اندازه همون کاخی که دوریان زندگی میکنه کنی
از حماقت و بیشعوری بعضی کاربرها واقعا حس تهوع بهم دست میده. این که یک نفر راحت میاد و داستان کتاب رو با نظر سطحی و مسخره ش اسپویل میکنه و هیچ گزینه ای هم واسه گزارش دادنش وجود نداره، نشون میده که مدیران سایت احتمالا فقط دنبال فروش کتاب و به جیب زدن سودش هستن و ذره ای اهمیت به فرهنگ کتاب خوانی جامعه و حرفه ایتر شدن سایتشون نمیدن. تو خیلی از صفحات کتابهای معروف دیگه هم میبینیم که یک مشت دلقک میان و به خیال خودشون مزه میریزن ولی نه نظارتی وجود داره و نه امکان گزارش دادن. ای کاش مدیران این سایت که خیلی پتانسیل بهتر شدن داره کمی بیشتر بهش اهمیت بدن.
چرا اسپویل میکنی شاید کسی هنوز نخونده باشه 😑
د آخه نادان ..
خیلی واسه این کتاب ذوق داشتم بخونم و بدونم چی به سر شخصیت میاد که شما با نهایت بی فرهنگی این ذوق و برای من از بین بردین:)))) لطفا دیگه اسپویل تکنید تا حداقل برای کسی دیگه ای این اتفاق نیوفته
هنوز کتاب رو تموم نکردم و نمیتونم نظری بدم، اما انتشارات نگاه ترجمهای روان و قابل قبول داره، و به همون اندازه که ترجمه خوبه، با وجود چاپ یازدهم بودن، ویراستاری افتضاح و غیرقابل قبوله. غلطهای املایی زیاد، جابجایی حروف، و بیدقتی در علائم نگارشی.
داستان بسیار عالی و تکان دهنده و زیباست.ترجمه آقای تهامی هم دلنشین و روان است.
با ترجمه آقای تهامی خواندم.بسیار ترجمه دلنشین و زیبایی است.
این اثر ارزشمند وارد ۱۰ کتاب برتر من شد.
ترجمه تهامی روانتر هست نسبت به ریوندی
کدام ترجمه بهتره
شک نکنید که سپاس ریوندی . ترجمه سپاس بسیار عالی است و از طرفی هم سانسورش بسیار به نسبت ترجمههای دیگر کمتر است
یکی از بهترین کتابهایی که خواندم. اصلاً فکر نمیکردم که خوشم بیاد، اما فوقالعاده بود.